Provérbios 11

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 A false balance is an abomination to Jehovah;
1 O Senhor detesta balanças desonestas, mas o peso justo é o seu prazer.
2 When pride cometh, then cometh shame;
2 Quando vem a soberba, a desgraça não tarda, mas com os humildes está a sabedoria.
3 The integrity of the upright shall guide them;
3 A integridade dos retos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destruirá.
4 Riches profit not in the day of wrath;
4 As riquezas não servem para nada no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 The righteousness of the perfect shall direct his way;
5 A justiça do íntegro endireita o seu caminho, mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6 The righteousness of the upright shall deliver them;
6 A justiça dos retos os livrará, mas os infiéis serão apanhados na sua própria ambição.
7 When a wicked man dieth,
7 Quando morre o ímpio, morre a sua esperança, e o que ele esperava do seu poder se dissipa.
8 The righteous is delivered out of trouble;
8 O justo é libertado da angústia, mas o ímpio a recebe em lugar dele.
9 With his mouth the godless man destroyeth his neighbor;
9 O ímpio destrói o próximo com o que diz, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth;
10 A cidade se alegra com o bem-estar dos justos, mas dá gritos de alegria quando perecem os ímpios.
11 By the blessing of the upright the city is exalted;
11 Pela bênção dos retos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída.
12 He that despiseth his neighbor is void of wisdom;
12 Quem fala mal do seu próximo não tem juízo; o homem prudente se cala.
13 He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets;
13 O mexeriqueiro revela os segredos, mas o fiel de espírito os encobre.
14 Where no wise guidance is, the people falleth;
14 Não havendo direção sábia, o povo fracassa; com muitos conselheiros, há segurança.
15 He that is surety for a stranger shall smart for it;
15 Quem fica por fiador de um estranho acaba tendo um problema, mas o que foge de ser fiador estará seguro.
16 A gracious woman obtaineth honor;
16 A mulher bondosa alcança honra; os poderosos adquirem riqueza.
17 The merciful man doeth good to his own soul;
17 O homem bondoso faz bem a si mesmo, mas o cruel fere a si mesmo.
18 The wicked earneth deceitful wages;
18 O ímpio recebe um salário ilusório, mas o que semeia justiça terá recompensa verdadeira.
19 He that is stedfast in righteousness
19 Tão certo como a justiça conduz para a vida, quem segue o mal caminha para a morte.
20 They that are perverse in heart are an abomination to Jehovah;
20 O Senhor detesta os perversos de coração, mas os que andam com integridade são o seu prazer.
21 Though
21 É evidente que os maus serão castigados, mas a geração dos justos será poupada.
22 As
22 Como joia de ouro em focinho de porco, assim é a mulher bonita que não tem juízo.
23 The desire of the righteous is only good;
23 O desejo dos justos tende somente para o bem, mas a expectativa dos ímpios resulta em ira.
24 There is that scattereth, and increaseth yet more;
24 Uns dão com generosidade e têm cada vez mais; outros retêm mais do que é justo e acabam na pobreza.
25 The liberal soul shall be made fat;
25 A pessoa generosa prosperará, e quem dá de beber terá a sua sede saciada.
26 He that withholdeth grain, the people shall curse him;
26 O povo amaldiçoa quem retém o trigo, mas bênção virá sobre a cabeça daquele que o vende.
27 He that diligently seeketh good seeketh favor;
27 Quem procura o bem alcança favor; quem corre atrás do mal acaba encontrando o que procura.
28 He that trusteth in his riches shall fall;
28 Quem confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como as folhagens.
29 He that troubleth his own house shall inherit the wind;
29 Aquele que perturba a sua casa herdará o vento, e o insensato será servo do sábio de coração.
30 The fruit of the righteous is a tree of life;
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 Behold, the righteous shall be recompensed in the earth;
31 Se o justo é punido na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.