Provérbios 11

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 A false balance is an abomination to Jehovah;
1 Balança enganosa é abominação para o Senhor , mas o peso justo é o seu prazer.
2 When pride cometh, then cometh shame;
2 Em vindo a soberba, sobrevém a desonra, mas com os humildes está a sabedoria.
3 The integrity of the upright shall guide them;
3 A integridade dos retos os guia; mas, aos pérfidos, a sua mesma falsidade os destrói.
4 Riches profit not in the day of wrath;
4 As riquezas de nada aproveitam no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 The righteousness of the perfect shall direct his way;
5 A justiça do íntegro endireita o seu caminho, mas pela sua impiedade cai o perverso.
6 The righteousness of the upright shall deliver them;
6 A justiça dos retos os livrará, mas na sua maldade os pérfidos serão apanhados.
7 When a wicked man dieth,
7 Morrendo o homem perverso, morre a sua esperança, e a expectação da iniquidade se desvanece.
8 The righteous is delivered out of trouble;
8 O justo é libertado da angústia, e o perverso a recebe em seu lugar.
9 With his mouth the godless man destroyeth his neighbor;
9 O ímpio, com a boca, destrói o próximo, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth;
10 No bem-estar dos justos exulta a cidade, e, perecendo os perversos, há júbilo.
11 By the blessing of the upright the city is exalted;
11 Pela bênção que os retos suscitam, a cidade se exalta, mas pela boca dos perversos é derribada.
12 He that despiseth his neighbor is void of wisdom;
12 O que despreza o próximo é falto de senso, mas o homem prudente, este se cala.
13 He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets;
13 O mexeriqueiro descobre o segredo, mas o fiel de espírito o encobre.
14 Where no wise guidance is, the people falleth;
14 Não havendo sábia direção, cai o povo, mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 He that is surety for a stranger shall smart for it;
15 Quem fica por fiador de outrem sofrerá males, mas o que foge de o ser estará seguro.
16 A gracious woman obtaineth honor;
16 A mulher graciosa alcança honra, como os poderosos adquirem riqueza.
17 The merciful man doeth good to his own soul;
17 O homem bondoso faz bem a si mesmo, mas o cruel a si mesmo se fere.
18 The wicked earneth deceitful wages;
18 O perverso recebe um salário ilusório, mas o que semeia justiça terá recompensa verdadeira.
19 He that is stedfast in righteousness
19 Tão certo como a justiça conduz para a vida, assim o que segue o mal, para a sua morte o faz.
20 They that are perverse in heart are an abomination to Jehovah;
20 Abomináveis para o Senhor são os perversos de coração, mas os que andam em integridade são o seu prazer.
21 Though
21 O mau, é evidente, não ficará sem castigo, mas a geração dos justos é livre.
22 As
22 Como joia de ouro em focinho de porco, assim é a mulher formosa que não tem discrição.
23 The desire of the righteous is only good;
23 O desejo dos justos tende somente para o bem, mas a expectação dos perversos redunda em ira.
24 There is that scattereth, and increaseth yet more;
24 A quem dá liberalmente, ainda se lhe acrescenta mais e mais; ao que retém mais do que é justo, ser-lhe-á em pura perda.
25 The liberal soul shall be made fat;
25 A alma generosa prosperará, e quem dá a beber será dessedentado.
26 He that withholdeth grain, the people shall curse him;
26 Ao que retém o trigo, o povo o amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do seu vendedor.
27 He that diligently seeketh good seeketh favor;
27 Quem procura o bem alcança favor, mas ao que corre atrás do mal, este lhe sobrevirá.
28 He that trusteth in his riches shall fall;
28 Quem confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 He that troubleth his own house shall inherit the wind;
29 O que perturba a sua casa herda o vento, e o insensato é servo do sábio de coração.
30 The fruit of the righteous is a tree of life;
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 Behold, the righteous shall be recompensed in the earth;
31 Se o justo é punido na terra, quanto mais o perverso e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.