Provérbios 11

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 A false balance is an abomination to Jehovah;
1 A balança enganosa é abominação para o Senhor; mas o peso justo é o seu prazer.
2 When pride cometh, then cometh shame;
2 Quando vem a soberba, então vem a desonra; mas com os humildes está a sabedoria.
3 The integrity of the upright shall guide them;
3 A integridade dos retos os guia; porém a perversidade dos desleais os destrói.
4 Riches profit not in the day of wrath;
4 De nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte.
5 The righteousness of the perfect shall direct his way;
5 A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6 The righteousness of the upright shall deliver them;
6 A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças.
7 When a wicked man dieth,
7 Morrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniqüidade.
8 The righteous is delivered out of trouble;
8 O justo é libertado da angústia; e o ímpio fica em seu lugar.
9 With his mouth the godless man destroyeth his neighbor;
9 O hipócrita com a boca arruina o seu próximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth;
10 Quando os justos prosperam, exulta a cidade; e quando perecem os ímpios, há júbilo.
11 By the blessing of the upright the city is exalted;
11 Pela bênção dos retos se exalta a cidade; mas pela boca dos ímpios é derrubada.
12 He that despiseth his neighbor is void of wisdom;
12 Quem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala.
13 He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets;
13 O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 Where no wise guidance is, the people falleth;
14 Quando não há sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 He that is surety for a stranger shall smart for it;
15 Decerto sofrerá prejuízo aquele que fica por fiador do estranho; mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16 A gracious woman obtaineth honor;
16 A mulher aprazível obtém honra, e os homens violentos obtêm riquezas.
17 The merciful man doeth good to his own soul;
17 O homem bondoso faz bem à sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo.
18 The wicked earneth deceitful wages;
18 O ímpio recebe um salário ilusório; mas o que semeia justiça recebe galardão seguro.
19 He that is stedfast in righteousness
19 Quem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte.
20 They that are perverse in heart are an abomination to Jehovah;
20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21 Though
21 Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre.
22 As
22 Como jóia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da discrição.
23 The desire of the righteous is only good;
23 O desejo dos justos é somente o bem; porém a expectativa dos ímpios é a ira.
24 There is that scattereth, and increaseth yet more;
24 Um dá liberalmente, e se torna mais rico; outro retém mais do que é justo, e se empobrece.
25 The liberal soul shall be made fat;
25 A alma generosa prosperará, e o que regar também será regado.
26 He that withholdeth grain, the people shall curse him;
26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
27 He that diligently seeketh good seeketh favor;
27 O que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28 He that trusteth in his riches shall fall;
28 Aquele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 He that troubleth his own house shall inherit the wind;
29 O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração.
30 The fruit of the righteous is a tree of life;
30 O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é.
31 Behold, the righteous shall be recompensed in the earth;
31 Eis que o justo é castigado na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.