Jó 41

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Canst thou draw out leviathan with a fishhook?
1 Podes tu, com anzol, apanhar o crocodilo ou lhe travar a língua com uma corda?
2 Canst thou put a rope into his nose?
2 Podes meter-lhe no nariz uma vara de junco? Ou furar-lhe as bochechas com um gancho?
3 Will he make many supplications unto thee?
3 Acaso, te fará muitas súplicas? Ou te falará palavras brandas?
4 Will he make a covenant with thee,
4 Fará ele acordo contigo? Ou tomá-lo-ás por servo para sempre?
5 Wilt thou play with him as with a bird?
5 Brincarás com ele, como se fora um passarinho? Ou tê-lo-ás preso à correia para as tuas meninas?
6 Will the bands
6 Acaso, os teus sócios negociam com ele? Ou o repartirão entre os mercadores?
7 Canst thou fill his skin with barbed irons,
7 Encher-lhe-ás a pele de arpões? Ou a cabeça, de farpas?
8 Lay thy hand upon him;
8 Põe a mão sobre ele, lembra-te da peleja e nunca mais o intentarás.
9 Behold, the hope of him is in vain:
9 Eis que a gente se engana em sua esperança; acaso, não será o homem derribado só em vê-lo?
10 None is so fierce that he dare stir him up;
10 Ninguém há tão ousado, que se atreva a despertá-lo. Quem é, pois, aquele que pode erguer-se diante de mim?
11 Who hath first given unto me, that I should repay him?
11 Quem primeiro me deu a mim, para que eu haja de retribuir-lhe? Pois o que está debaixo de todos os céus é meu.
12 I will not keep silence concerning his limbs,
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem da graça da sua compostura.
13 Who can strip off his outer garment?
13 Quem lhe abrirá as vestes do seu dorso? Ou lhe penetrará a couraça dobrada?
14 Who can open the doors of his face?
14 Quem abriria as portas do seu rosto? Pois em roda dos seus dentes está o terror.
15 His
15 As fileiras de suas escamas são o seu orgulho, cada uma bem-encostada como por um selo que as ajusta.
16 One is so near to another,
16 A tal ponto uma se chega à outra, que entre elas não entra nem o ar.
17 They are joined one to another;
17 Umas às outras se ligam, aderem entre si e não se podem separar.
18 His sneezings flash forth light,
18 Cada um dos seus espirros faz resplandecer luz, e os seus olhos são como as pestanas da alva.
19 Out of his mouth go burning torches,
19 Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
20 Out of his nostrils a smoke goeth,
20 Das suas narinas procede fumaça, como de uma panela fervente ou de juncos que ardem.
21 His breath kindleth coals,
21 O seu hálito faz incender os carvões; e da sua boca sai chama.
22 In his neck abideth strength,
22 No seu pescoço reside a força; e diante dele salta o desespero.
23 The flakes of his flesh are joined together:
23 Suas partes carnudas são bem-pegadas entre si; todas fundidas nele e imóveis.
24 His heart is as firm as a stone;
24 O seu coração é firme como uma pedra, firme como a mó de baixo.
25 When he raiseth himself up, the mighty are afraid:
25 Levantando-se ele, tremem os valentes; quando irrompe, ficam como que fora de si.
26 If one lay at him with the sword, it cannot avail;
26 Se o golpe de espada o alcança, de nada vale, nem de lança, de dardo ou de flecha.
27 He counteth iron as straw,
27 Para ele, o ferro é palha, e o cobre, pau podre.
28 The arrow cannot make him flee:
28 A seta o não faz fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho.
29 Clubs are counted as stubble:
29 Os porretes atirados são para ele como palha, e ri-se do brandir da lança.
30 His underparts are
30 Debaixo do ventre, há escamas pontiagudas; arrasta-se sobre a lama, como um instrumento de debulhar.
31 He maketh the deep to boil like a pot:
31 As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como caldeira de unguento.
32 He maketh a path to shine after him;
32 Após si, deixa um sulco luminoso; o abismo parece ter-se encanecido.
33 Upon earth there is not his like,
33 Na terra, não tem ele igual, pois foi feito para nunca ter medo.
34 He beholdeth everything that is high:
34 Ele olha com desprezo tudo o que é alto; é rei sobre todos os animais orgulhosos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.