Atos 12
MONO' GODOLO GOSOHO' (ASO) vs ARC
1 Aꞌmine gameneuꞌ guvelesi ve naba ma minineꞌ gulive Helodeꞌ aza Izesuꞌ zuho linge ma ne lovo zatuhoꞌ o ngemo
1 Por aquele mesmo tempo, o rei Herodes estendeu as mãos sobre alguns da igreja para os maltratar;
2 eiꞌ lavo Zohaneꞌ uvoloho Zakoboꞌni luvono gitaniꞌ.
2 e matou à espada Tiago, irmão de João.
3 Neꞌmine ikevo Zuda ve muluꞌninguꞌ lamineꞌ gilaniꞌ nene ningo gohi lavo Oꞌmosoꞌmo Zuda veti avoꞌningine iseꞌine izingumuꞌ gili mini lulu izamineꞌ beleti naaꞌ aniꞌ holisekuꞌ nene Petoloꞌni nalaꞌ numunguꞌ huli-daniꞌ.
3 E, vendo que isso agradara aos judeus, continuou, mandando prender também a Pedro. E eram os dias dos asmos.
4 Aꞌmine holiseꞌ osuꞌ lavo Zuda veti aꞌninguꞌ molokuvo goniꞌ i-di bililizave lo gelo analoꞌ do nalaꞌ numunguꞌ eleꞌmize molo pilisi ve sitaꞌve sitaꞌvelite gizebo i-dikaꞌ i-dikaꞌ ilizave lo pilisi ve sigisitini (16) ngeleꞌmize molaniꞌ.
4 E, havendo-o prendido, o encerrou na prisão, entregando- o a quatro quaternos de soldados, para que o guardassem, querendo apresentá-lo ao povo depois da Páscoa.
5 Neꞌmine ogavo Petoloꞌ nene nalaꞌ numunguꞌ neivo gizebo i-di nizavo Izesuꞌ evenele zuho ezemuꞌ Oꞌmosola amuzo mili li minaniꞌ.
5 Pedro, pois, era guardado na prisão; mas a igreja fazia contínua oração por ele a Deus.
6 Helodeꞌ aza Petoloꞌni do eveneliti aꞌninguꞌ ngemelesa ineꞌ gamene alitavo aꞌmine holukaꞌ nene Petoloꞌ ana helala nene di pilisi ve maliꞌmi anasi di hamoꞌ igi senitunuꞌ izi-ngidi idoꞌ ana helala nene aꞌmineꞌmine igi pilisi ve maliꞌmi anasi di hamoꞌ igi izi-ngidaniꞌ. Neꞌmine iki ingi nizavo pilisi ve linge ma nalaꞌ numunoꞌmi gatedoꞌ gizebo igi minaniꞌ.
6 E, quando Herodes estava para o fazer comparecer, nessa mesma noite, estava Pedro dormindo entre dois soldados, ligado com duas cadeias, e os guardas diante da porta guardavam a prisão.
7 Tiꞌ igi nizavo Guvelesi veꞌmi angeloꞌ maliꞌmo liteꞌ mateꞌ lo sotoꞌ neivo numuno lulouꞌ labanaꞌ ilineꞌ. Neꞌmine ogavo angeloꞌ aza Petoloꞌni gapileloꞌ izo uꞌmukoꞌ o-do tiꞌ lo lineꞌ: Geto otezo. Lavo Petoloꞌ analotiꞌ seni ne apaseꞌmozavo
7 E eis que sobreveio o anjo do Senhor, e resplandeceu uma luz na prisão; e, tocando a Pedro no lado, o despertou, dizendo: Levanta-te depressa! E caíram-lhe das mãos as cadeias.
8 angeloliꞌmo tiꞌ lo lo-imineꞌ: Letika do izezo. Idoꞌ gizengaloꞌ niteꞌ do izezo. Lavo neꞌmine ogavo tiꞌ lo lineꞌ: Okongaloꞌ initeꞌ haꞌna ma do izo neꞌmeto ano.
8 E disse-lhe o anjo: Cinge-te e ata as tuas sandálias. E ele o fez assim. Disse-lhe mais: Lança às costas a tua capa e segue-me.
9 Lavo do izo angeloꞌ ogo molo ineꞌ nene ningo gele lamineꞌ amo haza vamuꞌ noninguhe lo gelo eꞌmeto vineꞌ.
9 E, saindo, o seguia. E não sabia que era real o que estava sendo feito pelo anjo, mas cuidava que via alguma visão.
10 Vi pilisi ve gizebo igi nizavo ngivileꞌ iki pilisi ve gohi ma aꞌmineꞌmine igi gizebo igi nizavo aꞌminesi ngivileꞌ igi gateni naba ainidunuꞌ liliꞌ aniꞌ aꞌminguꞌ ebeꞌ nabala limi vaaꞌ aniꞌ gatedokisi hetelikesivo aꞌmine akahe neꞌmo asiꞌve engikumuꞌ siꞌzeko vavo limi aka hamoꞌ huliki nelotiꞌ liteꞌ lo angeloꞌ nene Petoloꞌni hulo-do vo haha ineꞌ.
10 E, quando passaram a primeira e a segunda guarda, chegaram à porta de ferro que dá para a cidade, a qual se lhes abriu por si mesma; e, tendo saído, percorreram uma rua, e logo o anjo se apartou dele.
11 Idoꞌ vo haha ogavo Petoloꞌ galauꞌ ngoloꞌ lavo tiꞌ lo gilineꞌ: Naza Guvelesi veꞌmo angeloꞌve imiselo Helodeꞌ anautiꞌ apase-nedo Zuda vete i-nidilisa gilangutiꞌ kuluhize-nidineꞌ nene gihile izavo idise gelekuve.
11 E Pedro, tornando a si, disse: Agora, sei, verdadeiramente, que o Senhor enviou o seu anjo e me livrou da mão de Herodes e de tudo o que o povo dos judeus esperava.
12 Tiꞌ lo ningo gelo Zohaneꞌ adoꞌ gulive naba Malekoꞌ ve lo minineꞌ neꞌmi izeleho Maliaꞌ numuꞌveuꞌ vo hetelineꞌ. Aꞌminguꞌ eveneꞌ mukiꞌ di geseꞌ igi mini Oꞌmosola li minaniꞌ.
12 E, considerando ele nisso, foi à casa de Maria, mãe de João, que tinha por sobrenome Marcos, onde muitos estavam reunidos e oravam.
13 Li minanguꞌ vo hetelo aza gatedoꞌ vo okohoꞌ izavo gelekeleꞌ alu ma minineꞌ gulive Lodaꞌ nene akahe siꞌze-delesa ogo
13 E, batendo Pedro à porta do pátio, uma menina chamada Rode saiu a escutar.
14 Petoloꞌ nolo gelo mulunouꞌ lamineꞌ gelo akahe siꞌzamo velepeꞌ izo lotiꞌ izo vo eveneꞌ tiꞌ lo lo-ngimineꞌ: Petoloꞌ nene gatedoꞌ omo neive.
14 E, conhecendo a voz de Pedro, de alegria não abriu a porta, mas, correndo para dentro, anunciou que Pedro estava à porta.
15 Neꞌmine lo lo-ngemavo ingine tiꞌ li laniꞌ: Dudu gamazi nolabe. Likevoo oꞌve. Lamineꞌ noluve lo amuzo molo lavo angeloꞌve noloseive li laniꞌ.
15 E disseram-lhe: Estás fora de ti. Mas ela afirmava que assim era. E diziam: É o seu anjo.
16 Neꞌmine nilavo Petoloꞌ gatedoꞌ okohoꞌ ha izo neivo akahe siꞌzi eze ningi voꞌine vavo upuhoꞌ goloso aniꞌ.
16 Mas Pedro perseverava em bater, e, quando abriram, viram-no e se espantaram.
17 Neꞌmine ikevo anatunuꞌ avazaha ogo gamazi oꞌve lo-ngedo Guvelesi veꞌmo nalaꞌ numungutiꞌ kuluhize-dineꞌ monovo lo-ngemo mene gamazi nene Zakobokisi leze zuho linge masi li-ngimilo lo velepeꞌ izo ebeꞌ mala vineꞌ.
17 E, acenando-lhes ele com a mão para que se calassem, contou-lhes como o Senhor o tirara da prisão e disse: Anunciai isto a Tiago e aos irmãos. E, saindo, partiu para outro lugar.
18 Vavo goꞌ lavo pilisi ve Petoloꞌni nadiꞌ i-dave li gopo gaꞌine gili angiseꞌine noꞌninguꞌ gamazi mukiꞌ li voleloꞌ meloꞌ aniꞌ ve.
18 E, sendo já dia, houve não pouco alvoroço entre os soldados sobre o que seria feito de Pedro.
19 Neꞌmine ikevo Helodeꞌ viseꞌ ilizave lavo viseꞌ igi igi di sotoꞌ amavo Petoloꞌni gizebo aniꞌ pilisi ve longoꞌ mingeꞌ o-ngedo ngibili huli huliꞌ ilizave lo lo huko-ngidineꞌ. Lo huko-ngedo Zudaia misubo hulo lemo Kaesalea ebekuꞌ vo minineꞌ.
19 E, quando Herodes o procurou e o não achou, feita inquirição aos guardas, mandou-os justiçar. E, partindo da Judeia para Cesareia, ficou ali.
20 Aꞌmine gamene neuꞌ Tilo alevemukisi idoꞌ Sidoni alevemukisi Helodeꞌ izeboloꞌ goloso molavo lovo gize ngimineꞌ. Lovo gize ngemavo aꞌmine misubo neꞌmi meꞌninge nete gamaziꞌine di hamoꞌ igi ingine zuho nosoꞌ initeꞌine guvelesi veꞌmi misubolotiꞌ meni hizi ni minaniꞌ nenako nemuꞌ nene vi gomuꞌ leleꞌmize lamineꞌ ilingumuꞌ ve li Helodeꞌ okoꞌnoloꞌ nitetoꞌ gizebo o-daaꞌ ive ma gulive Bilasitoꞌni gala di Helodeꞌ neida dizi igi zogo imi mulunouꞌ do hongu lilineꞌ gamazi li-imaniꞌ ve.
20 E ele estava irritado com os de Tiro e de Sidom; mas estes, vindo de comum acordo ter com ele e obtendo a amizade de Blasto, que era o camarista do rei, pediam paz, porquanto o seu país se abastecia do país do rei.
21 Neꞌmine ikevo Helodeꞌ aza gamene molaniꞌ gamene alitavo eiꞌ guvelesi veꞌmo ngolaaꞌ ineꞌ initeꞌ nene do ngolo mino guvelesi veꞌmo minaaꞌ ineꞌ moꞌmosiꞌveloꞌ mino eze zuho gamazi lo-ngimineꞌ.
21 E, num dia designado, vestindo Herodes as vestes reais, estava assentado no tribunal e lhes dirigiu a palavra.
22 Nolo-ngimivo eveneꞌ ingine eveneliꞌmo lamive. Oꞌmosoliꞌmo lineꞌ ma ve li gamazi naba laniꞌ.
22 E o povo exclamava: Voz de Deus, e não de homem!
23 Neꞌmine likevo aza nene neniꞌ nopoꞌni lami Oꞌmosovoꞌ opoꞌni lilo lamivo Oꞌmosoꞌmi angeloliꞌmo belavo okoꞌno ginine hizavo hilineꞌ ve.
23 No mesmo instante, feriu-o o anjo do Senhor, porque não deu glória a Deus; e, comido de bichos, expirou.
24 Idoꞌ Oꞌmosoꞌmi gamazi neꞌmo hutileꞌ ogo hiluluꞌ piluluꞌ izo vineꞌ.
24 E a palavra de Deus crescia e se multiplicava.
25 Zelusalemi ebeta gono ngimineꞌ nene di osuꞌ li Banabasiki Sauloki Adiokia ebeta tineꞌ mili vilisa niigi Zohaneꞌ adoꞌ gulive naba Malekoꞌ ve lo mininekisi nene eleꞌmizi vasineꞌ ve.
25 E Barnabé e Saulo, havendo terminado aquele serviço, voltaram de Jerusalém, levando também consigo a João, que tinha por sobrenome Marcos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.