Apocalipse 4

MONO' GODOLO GOSOHO' (ASO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Neꞌmine gamazi nene lo-nemo osuꞌ lavo nelotiꞌ ninguvoniꞌ nene Okulumokuꞌ akahe nene gode neivo ninguve. Neꞌmino ninge nouvo aꞌmingutiꞌ gomuꞌ giluvoniꞌ nolo adoꞌ pikuli nolo gele vineꞌ nolo maꞌmo nene tiꞌ lo lo-nimive: Gaza nene meloꞌ dizo ano. Neꞌmine oganivo naza idise nelotiꞌ alingeꞌ sotoꞌ okaꞌ okaꞌ ilineꞌ initekumuꞌ nene gelebizelove.
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que havia uma porta aberta no céu. E a primeira voz que ouvi, que era como de trombeta ao falar comigo, disse:
2 Mo neꞌmine nolineꞌ velesi Oꞌmosoꞌmi Sikalahuꞌ neꞌmo zatuho o-nidivo mino Okulumokuꞌ ninguvoniꞌ nene guveꞌinesi vetevoꞌ minaaꞌ aniꞌ moꞌmosiꞌ nene neivo idoꞌ aꞌminguꞌ nene eveneꞌ ma mitoꞌ neivo ninguve.
2 Imediatamente eu me achei no Espírito, e eis que havia um trono armado no céu, e alguém estava sentado no trono.
3 Aꞌmine moꞌmositoꞌ miniveꞌmi emeni dameniꞌve nene meniꞌve dizo minineꞌ geheni zasipalotikisi idoꞌ koneliani geheni gulehetotikisi silingengeꞌni hulaaꞌ neineꞌ neꞌminosa minineꞌ ve. Idoꞌ aꞌmine moꞌmositoꞌ vodo vodo ogo giniꞌ huzebe hize minineꞌ nene veꞌne veꞌne elaaꞌ ineꞌ geheni emeladi neꞌminosa nene zavile elo minineꞌ ve.
3 E esse que estava sentado era semelhante, no aspecto, à pedra de jaspe e ao sardônio, e ao redor do trono havia um arco-íris semelhante, no aspecto, à esmeralda.
4 Idoꞌ aꞌmine Guvelesi veꞌmi moꞌmosiꞌveloꞌ vodo vodo ogo moꞌmosiꞌ gohi tuvedi foꞌa (24) minavo aꞌmine moꞌmositoꞌ nene gizebo ve tuvedi foꞌa (24) genegana mokonokovoꞌ ngili mini godoꞌnidoꞌ initeꞌ ma kuvanadi neꞌmine ngolidunuꞌ liliꞌ aniꞌ gihikaniꞌ nene mitoꞌ minaniꞌ ve.
4 Ao redor do trono havia também vinte e quatro tronos, e neles estavam sentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 Idoꞌ Guvelesi veꞌmi moꞌmosiꞌvelotiꞌ nene goꞌ paꞌna paꞌna neivo nolo nolo molo goꞌ lete lete lo minineꞌ ve. Idoꞌ aꞌmine Guvelesi veꞌmi moꞌmosiꞌ neꞌmi velela nene oloꞌ liviꞌ seveni adoꞌ Oꞌmosoꞌmi Sikalahuꞌve seveniloꞌ medeli minaniꞌ nene liviꞌ liviꞌ igi minaniꞌ ve.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, estavam acesas sete tochas de fogo, que são os sete espíritos de Deus.
6 Idoꞌ aꞌmida initeꞌ ma minineꞌ nene adoꞌ guvo noso ngalasidunuꞌ liliꞌ aniꞌ gele vineꞌ mo kilia gehepeve o minineꞌ initeꞌ neꞌmine nene minineꞌ ve.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, semelhante ao cristal. No meio do trono e à volta do trono havia também quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Aꞌmine veꞌinesi ha minaaꞌ aniꞌ initekutiꞌ ma neve nene laioni gulo gele vineꞌ minineꞌ ve. Idoꞌ ezelotiꞌ minive nene bulumakaꞌ neꞌmine gele vineꞌ minineꞌ ve. Idoꞌ ezelotiꞌ minineꞌ initeꞌ nene eveneꞌ gote vete gele vineꞌ neꞌminesi minineꞌ ve. Idoꞌ aꞌmidotiꞌ neve nene nolise naba patelo nomonineꞌ emeni damenisi minineꞌ ve.
7 O primeiro ser vivente era semelhante a um leão, o segundo era semelhante a um novilho, o terceiro tinha o rosto semelhante ao de ser humano e o quarto ser vivente era semelhante à águia quando está voando.
8 Idoꞌ aꞌmine eleꞌvoleꞌ igi veꞌinesi ha minaaꞌ naniꞌ initeꞌ setaꞌve setaꞌve ingine mukiꞌ hamo hamoꞌ nene holokeꞌneꞌine sigisi sigisisi minaniꞌ ve. Idoꞌ okoꞌine mukitoꞌ adoꞌ holokeꞌneꞌine luloukosi hetasi nene veꞌine guloꞌmovoꞌ bize minineꞌ ve. Idoꞌ gamene gamene goꞌ liha litiꞌmuso iziha mo matesi ami tiꞌ li li minaaꞌ nave:
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estavam cheios de olhos, ao redor e por dentro. Não tinham descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.”
9 Idoꞌ aꞌmine eleꞌvoleꞌ igi veꞌinesi ha minaaꞌ naniꞌ initelite neꞌmine li aꞌmine moꞌmosiꞌveloꞌ mino minevoꞌ minevoꞌ minaaꞌ neive di hozi li-di opoꞌni li isaaꞌ neve li-daniꞌ gameneloꞌ gameneloꞌ nene
9 Sempre que esses seres viventes davam glória, honra e ações de graças ao que está sentado no trono, ao que vive para todo o sempre,
10 aꞌmine gizebo ve tuvedi foꞌa (24) ingine nete nene moꞌmosiꞌveloꞌ miniveꞌmi velela nene limi ingi mini aꞌmine minevoꞌ minevoꞌ minaaꞌ ive nene opoꞌni lisa ingine di minaniꞌ amuzoꞌmi makiꞌve minineꞌ initeꞌ kuvanadi angiliꞌine nene apasi moꞌmosiꞌ minineꞌ velela milisa tiꞌ li laaꞌ nave:
10 os vinte e quatro anciãos se prostravam diante daquele que está sentado no trono, adoravam o que vive para todo o sempre e depositavam as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 Guvetesi ve mino Oꞌmosote minanive geiꞌ nene
11 “Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque criaste todas as coisas e por tua vontade elas vieram a existir e foram criadas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.