Apocalipse 12
MONO' GODOLO GOSOHO' (ASO) vs NTLH
1 Nelotiꞌ nene avazaha niteꞌ naba ma okulumotoꞌ tiꞌ ogo sotoꞌ ivo ninguve: Oꞌmosoꞌmi evenele zuho avazahaloꞌ veneꞌ neꞌmine neivo ma ninguvoniꞌ ve. Idoꞌ aꞌmine veneliꞌmi okoꞌnolotiꞌ hoꞌ hulo neivo gizeneuko nene ikeꞌni neivo idoꞌ godololoꞌ nene sonohiꞌ tuveluꞌa (12) minineꞌ angiliꞌ nene geheko neivo ninguve.
1 Então apareceu no céu um grande e misterioso sinal. Era uma mulher. O seu vestido era o sol, debaixo dos seus pés estava a lua, e ela usava na cabeça uma coroa que tinha doze estrelas.
2 Aꞌmine veneꞌ nene izipe gatunosi mino izipe gedelesa mulumo alumo gelo gekeꞌ lo minineꞌ ninguve.
2 A mulher estava grávida e gritava com dores de parto.
3 Idoꞌ neꞌmine ogo okulumotoꞌ nene avazaha atoꞌ gohi ma tiꞌ ogo sotoꞌ ineꞌ ninguve: Sataꞌ gele vineꞌ loposo niteꞌ naba oloꞌ gulumo neꞌmine guleheꞌ okoꞌnosi godolo seveniꞌasi mino idoꞌ komuꞌve teniꞌasi mino idoꞌ guveꞌinesi vete gihaaꞌ aniꞌ angiliꞌ seveniꞌa nene godololoꞌ gehe minive.
3 E apareceu no céu outro sinal: era um enorme dragão vermelho com sete cabeças e dez chifres e com uma coroa em cada cabeça.
4 Idoꞌ avasuvoꞌve neꞌmo nene okulumokuꞌ sonohiꞌ mulise seto hamo minangutiꞌ mulise hamoꞌ nene belo tululu lo hulo misubouko ogavo limaniꞌ ve. Aꞌmine loposo sataꞌ gele vineꞌ nene aꞌmine izipe gedelesa minineꞌ veneliꞌmi velela nene izipe gedavo do mikileꞌ olosa vo minineꞌ ve.
4 Com a cauda ele arrastou do céu a terça parte das estrelas e as jogou sobre a terra. Depois parou diante da mulher grávida a fim de comer a criança logo que ela nascesse.
5 Neꞌmine ogavo veneꞌ aza izipe ma gidineꞌ nene gipele gidineꞌ ve. Aꞌmine izipe neꞌmo nene ainidunuꞌ liliꞌ aniꞌ gavoso nene do minosa Oꞌmosomuꞌ gilamave heta atoꞌ ve mukiꞌ nene amuzo molo gizebo o-ngedeleseive. Idoꞌ aꞌmine veneliꞌmi izipahala nene Oꞌmosoꞌmo ipeꞌ ogo Okulumokuko do dize-davo eiꞌ Oꞌmoso neida eiꞌ moꞌmosiꞌveuꞌ nene dize minineꞌ ve.
5 Então a mulher deu à luz um filho, que governará todas as nações com uma barra de ferro. Mas a criança foi tirada e levada para perto de Deus e do seu trono.
6 Neꞌmine ogavo veneꞌ aza nene golise ebeꞌ hadivela vo minineꞌ ve. Ee, Oꞌmosoꞌmo gamene vanu tauseni tu hadeti sigisiti (1,260) neꞌmi lulouꞌ aꞌmida neivo gizebo i-di minilizave lo aꞌmine ebeꞌ hadivela do vaꞌvaꞌ o-dineꞌ ebeꞌ ma minida nene vo minineꞌ ve.
6 A mulher fugiu para o deserto, onde Deus havia preparado um lugar para ela. Ali ela será sustentada durante mil duzentos e sessenta dias.
7 Neꞌmine ogavo angeloꞌ naba Maikoliꞌ ve idoꞌ eze angeloꞌvesi nene sataꞌ gele vineꞌ loposo niteꞌ naba nene lovo i imikevo aꞌmine loposo niteꞌ sataꞌ gele vineꞌ nesi idoꞌ eze angeloꞌve zuhosi nene lovo hizi nizavo Okulumotoꞌ nene lovo naba sotoꞌ ineꞌ ve.
7 Depois houve guerra no céu. Miguel e os seus anjos lutaram contra o dragão, que combateu junto com os seus anjos.
8 Neꞌmine igi minaniꞌza aꞌmine loposo niteꞌ nene nge lamivo Okulumokuꞌ nene ma minilizadoꞌ amivo
8 Mas o dragão foi vencido, e por isso ele e os seus anjos não puderam mais ficar no céu.
9 aꞌmine loposo niteꞌ naba gomukutiꞌ minineꞌ sataꞌ adoꞌ gulive Ve Goloso Satani ve lave adoꞌ me misubouꞌ aleve mukiꞌ ngeleꞌmize gopo ogaꞌ ive nene angeloꞌvesi Maikoliꞌ angeloꞌve nete Okulumokutiꞌ ngehusoꞌ i huli-ngidikevo misubouko nene limi minaniꞌ ve.
9 O enorme dragão foi lançado fora do céu. Ele é aquela velha cobra, chamada Diabo ou Satanás, que leva todas as pessoas do mundo a pecar. Ele foi jogado sobre a terra, e os seus anjos também foram jogados junto com ele.
10 Neꞌmine ikevo Okulumokuꞌ nene nolo naba ma sotoꞌ ogo tiꞌ lo nolivo giluve:
10 Então ouvi uma voz forte no céu, que dizia: — Agora chegou a salvação de Deus! Agora Deus mostrou o seu poder como rei! Agora o
11 Ee, leze zuho goniꞌ o-ngedaaꞌ ineꞌza aꞌmine ivileꞌ aniꞌ nene
11 Os nossos irmãos o derrotaram por meio do sangue do Cordeiro e da mensagem que anunciaram. Eles estavam prontos para dar a sua vida e morrer.
12 Neꞌmine igi ehusoꞌ i hulikevo lemo vo neingumuꞌ nene
12 Portanto, ó céu e todos vocês que vivem nele, alegrem-se! Mas ai da terra e do mar! Pois o Diabo desceu até vocês e ele está muito furioso porque sabe que tem somente um pouco mais de tempo para agir.
13 Neꞌmine lavo gelosa ninguvoniꞌ nene aꞌmine sataꞌ gele vineꞌ loposo niteꞌ naba neꞌmo eze nene mo misubouko ehusoꞌ i hulikevo leme neingumuꞌ nene mo ningo gelosa aꞌmine gipe gidineꞌ veneꞌ nene belelesa imisele do vineꞌ ve.
13 Quando o dragão viu que tinha sido jogado sobre a terra, começou a perseguir a mulher que tinha dado à luz o menino.
14 Neꞌmine ogavo aꞌmine veneꞌ nene golise patelo misubo hadivela eiꞌ ebeꞌve Oꞌmosoꞌmo do vaꞌvaꞌ o-dida vilive li nolise naba golosoꞌmi holokeꞌneꞌve setaꞌ ma di otuhi-dikevo aꞌmine satakumuꞌ nene golise aꞌmida vineꞌ ve. Aꞌmine golise vineꞌ ebeta nene kilisimasi seto hamosi hapusi lulouꞌ ne neivo gizebo igi nasahiliꞌ i-di minilizangumuꞌ nene aꞌmine do vaꞌvaꞌ o-dekineꞌ ebeta nene vineꞌ ve.
14 Porém a mulher recebeu as duas asas de uma grande águia para poder voar para o seu lugar no deserto, onde ela será sustentada durante três anos e meio , livre do ataque do dragão.
15 Neꞌmine ogavo aꞌmine sataꞌ neꞌmo aꞌmine veneꞌ nene nosoꞌmo bele do vilive lo noso naba neꞌmine nene veleutiꞌ gusoꞌ ogo do hulineꞌ ve.
15 Então o dragão lançou água da sua boca, como se fosse um rio, atrás da mulher, para que ela fosse arrastada pelas águas.
16 Neꞌmine ineꞌza misubo neꞌmo veneꞌ nene hize eleꞌ o-do vele do aaꞌ ogo aꞌmine loposo niteꞌ nabaꞌmo veleutiꞌ gusoꞌ ogo hulineꞌ noso nene no mikileꞌ ineꞌ ve.
16 Mas a terra ajudou a mulher, pois a própria terra abriu a boca e engoliu a água que tinha saído da boca do dragão.
17 Neꞌmine ogavo aꞌmine loposo sataꞌ naba nene aꞌmine venekumuꞌ izeboloꞌ molavo aꞌmine veneꞌ neꞌmi izipahala zuho linge nene lovo o ngemelesa vineꞌ ve. Adoꞌ Oꞌmosoꞌmo lo-ngede neineꞌ gamaziloꞌ ha gili di mini Izesuꞌ gamaziꞌve hizi eleꞌ igi di minaaꞌ nave nene lovo o ngemelesa vineꞌ ve.
17 O dragão ficou furioso com a mulher e foi combater contra o resto dos descendentes dela, isto é, aqueles que obedecem aos mandamentos de Deus e são fiéis à verdade revelada por Jesus.
18 Idoꞌ voosa guvo noso gahevela vo ote minineꞌ ve.
18 E o dragão ficou de pé na praia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.