Apocalipse 12

MONO' GODOLO GOSOHO' (ASO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nelotiꞌ nene avazaha niteꞌ naba ma okulumotoꞌ tiꞌ ogo sotoꞌ ivo ninguve: Oꞌmosoꞌmi evenele zuho avazahaloꞌ veneꞌ neꞌmine neivo ma ninguvoniꞌ ve. Idoꞌ aꞌmine veneliꞌmi okoꞌnolotiꞌ hoꞌ hulo neivo gizeneuko nene ikeꞌni neivo idoꞌ godololoꞌ nene sonohiꞌ tuveluꞌa (12) minineꞌ angiliꞌ nene geheko neivo ninguve.
1 E apareceu uma grande maravilha no céu: Uma mulher vestida com o sol, com a lua debaixo de seus pés, e sobre a sua cabeça uma coroa de doze estrelas.
2 Aꞌmine veneꞌ nene izipe gatunosi mino izipe gedelesa mulumo alumo gelo gekeꞌ lo minineꞌ ninguve.
2 E ela, estando grávida gritava, com dores de parto, sofrendo para dar à luz.
3 Idoꞌ neꞌmine ogo okulumotoꞌ nene avazaha atoꞌ gohi ma tiꞌ ogo sotoꞌ ineꞌ ninguve: Sataꞌ gele vineꞌ loposo niteꞌ naba oloꞌ gulumo neꞌmine guleheꞌ okoꞌnosi godolo seveniꞌasi mino idoꞌ komuꞌve teniꞌasi mino idoꞌ guveꞌinesi vete gihaaꞌ aniꞌ angiliꞌ seveniꞌa nene godololoꞌ gehe minive.
3 E apareceu outro sinal no céu; e eis um grande dragão vermelho, tendo sete cabeças e dez chifres, e sete coroas sobre suas cabeças.
4 Idoꞌ avasuvoꞌve neꞌmo nene okulumokuꞌ sonohiꞌ mulise seto hamo minangutiꞌ mulise hamoꞌ nene belo tululu lo hulo misubouko ogavo limaniꞌ ve. Aꞌmine loposo sataꞌ gele vineꞌ nene aꞌmine izipe gedelesa minineꞌ veneliꞌmi velela nene izipe gedavo do mikileꞌ olosa vo minineꞌ ve.
4 E a sua cauda arrastou a terça parte das estrelas do céu, e lançou-as sobre a terra; e o dragão parou diante da mulher que estava pronta para dar à luz, para devorar o seu filho assim que nascer.
5 Neꞌmine ogavo veneꞌ aza izipe ma gidineꞌ nene gipele gidineꞌ ve. Aꞌmine izipe neꞌmo nene ainidunuꞌ liliꞌ aniꞌ gavoso nene do minosa Oꞌmosomuꞌ gilamave heta atoꞌ ve mukiꞌ nene amuzo molo gizebo o-ngedeleseive. Idoꞌ aꞌmine veneliꞌmi izipahala nene Oꞌmosoꞌmo ipeꞌ ogo Okulumokuko do dize-davo eiꞌ Oꞌmoso neida eiꞌ moꞌmosiꞌveuꞌ nene dize minineꞌ ve.
5 E ela deu à luz a um filho homem, que há de governar todas as nações com um cetro de ferro; e o seu filho foi arrebatado para Deus e para o seu trono.
6 Neꞌmine ogavo veneꞌ aza nene golise ebeꞌ hadivela vo minineꞌ ve. Ee, Oꞌmosoꞌmo gamene vanu tauseni tu hadeti sigisiti (1,260) neꞌmi lulouꞌ aꞌmida neivo gizebo i-di minilizave lo aꞌmine ebeꞌ hadivela do vaꞌvaꞌ o-dineꞌ ebeꞌ ma minida nene vo minineꞌ ve.
6 E a mulher fugiu para o deserto, onde ela tem um lugar preparado por Deus, para que a alimentassem ali por mil duzentos e sessenta dias.
7 Neꞌmine ogavo angeloꞌ naba Maikoliꞌ ve idoꞌ eze angeloꞌvesi nene sataꞌ gele vineꞌ loposo niteꞌ naba nene lovo i imikevo aꞌmine loposo niteꞌ sataꞌ gele vineꞌ nesi idoꞌ eze angeloꞌve zuhosi nene lovo hizi nizavo Okulumotoꞌ nene lovo naba sotoꞌ ineꞌ ve.
7 E houve guerra no céu; Miguel e os seus anjos lutaram contra o dragão, e lutou o dragão e os seus anjos,
8 Neꞌmine igi minaniꞌza aꞌmine loposo niteꞌ nene nge lamivo Okulumokuꞌ nene ma minilizadoꞌ amivo
8 e não prevaleceram, nem o seu lugar se achou mais no céu.
9 aꞌmine loposo niteꞌ naba gomukutiꞌ minineꞌ sataꞌ adoꞌ gulive Ve Goloso Satani ve lave adoꞌ me misubouꞌ aleve mukiꞌ ngeleꞌmize gopo ogaꞌ ive nene angeloꞌvesi Maikoliꞌ angeloꞌve nete Okulumokutiꞌ ngehusoꞌ i huli-ngidikevo misubouko nene limi minaniꞌ ve.
9 E o grande dragão foi lançado fora, aquela antiga serpente, chamada de Diabo, e Satanás, que engana todo o mundo; ele foi lançado à terra, e os seus anjos foram lançados com ele.
10 Neꞌmine ikevo Okulumokuꞌ nene nolo naba ma sotoꞌ ogo tiꞌ lo nolivo giluve:
10 E eu ouvi uma alta voz dizendo no céu: Agora chegou a salvação, e a força, e o reino do nosso Deus, e o poder do seu Cristo; porque o acusador de nossos irmãos é derrubado, o qual os acusava dia e noite diante de nosso Deus.
11 Ee, leze zuho goniꞌ o-ngedaaꞌ ineꞌza aꞌmine ivileꞌ aniꞌ nene
11 E eles o venceram pelo sangue do Cordeiro, e pela palavra do seu testemunho; e eles não amaram as suas vidas até a morte.
12 Neꞌmine igi ehusoꞌ i hulikevo lemo vo neingumuꞌ nene
12 Por isso regozijai-vos ó céus, e vós que neles habitais. Ai dos que habitam a terra e o mar! porque o diabo desceu até vós com grande ira, pois ele sabe que pouco tempo lhe resta.
13 Neꞌmine lavo gelosa ninguvoniꞌ nene aꞌmine sataꞌ gele vineꞌ loposo niteꞌ naba neꞌmo eze nene mo misubouko ehusoꞌ i hulikevo leme neingumuꞌ nene mo ningo gelosa aꞌmine gipe gidineꞌ veneꞌ nene belelesa imisele do vineꞌ ve.
13 E, quando o dragão viu que fora lançado na terra, ele perseguiu a mulher que dera à luz o filho homem.
14 Neꞌmine ogavo aꞌmine veneꞌ nene golise patelo misubo hadivela eiꞌ ebeꞌve Oꞌmosoꞌmo do vaꞌvaꞌ o-dida vilive li nolise naba golosoꞌmi holokeꞌneꞌve setaꞌ ma di otuhi-dikevo aꞌmine satakumuꞌ nene golise aꞌmida vineꞌ ve. Aꞌmine golise vineꞌ ebeta nene kilisimasi seto hamosi hapusi lulouꞌ ne neivo gizebo igi nasahiliꞌ i-di minilizangumuꞌ nene aꞌmine do vaꞌvaꞌ o-dekineꞌ ebeta nene vineꞌ ve.
14 E à mulher foram dadas duas asas de uma grande águia, para que ela pudesse voar para o deserto, ao seu lugar, ali onde é alimentada por um tempo, e tempos, e meio tempo, longe da face da serpente.
15 Neꞌmine ogavo aꞌmine sataꞌ neꞌmo aꞌmine veneꞌ nene nosoꞌmo bele do vilive lo noso naba neꞌmine nene veleutiꞌ gusoꞌ ogo do hulineꞌ ve.
15 E a serpente lançou da sua boca água como a de uma inundação atrás da mulher, para fazer com que ela fosse carregada pela inundação.
16 Neꞌmine ineꞌza misubo neꞌmo veneꞌ nene hize eleꞌ o-do vele do aaꞌ ogo aꞌmine loposo niteꞌ nabaꞌmo veleutiꞌ gusoꞌ ogo hulineꞌ noso nene no mikileꞌ ineꞌ ve.
16 E a terra ajudou a mulher; e a terra abriu a sua boca, e engoliu a inundação que o dragão lançara da sua boca.
17 Neꞌmine ogavo aꞌmine loposo sataꞌ naba nene aꞌmine venekumuꞌ izeboloꞌ molavo aꞌmine veneꞌ neꞌmi izipahala zuho linge nene lovo o ngemelesa vineꞌ ve. Adoꞌ Oꞌmosoꞌmo lo-ngede neineꞌ gamaziloꞌ ha gili di mini Izesuꞌ gamaziꞌve hizi eleꞌ igi di minaaꞌ nave nene lovo o ngemelesa vineꞌ ve.
17 E o dragão irou-se com a mulher, e foi fazer guerra ao remanescente da sua semente, os que guardam os mandamentos de Deus, e têm o testemunho de Jesus Cristo.
18 Idoꞌ voosa guvo noso gahevela vo ote minineꞌ ve.
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.