2 Coríntios 13
MONO' GODOLO GOSOHO' (ASO) vs NTLH
1 Lengita alosa nouvoniꞌ meve nene gamene sitohamo ivosa alosuuve. Idoꞌ ogo gonitine geleloniꞌ nene monoꞌ godolouꞌ tiꞌ li gizi nizadoꞌ nene do molosa gele-lengedelesuve: Gamazi gono nidavo lihime daveꞌmi monovo li sotoꞌ ilizave nene sitape sitohamope neꞌminete mini hamoꞌ gamazivoꞌ likevosavoꞌ nene laminetoꞌ likeve li gili eleꞌvoleꞌ ilisave.
1 Esta já é a terceira vez que vou visitá-los. Como dizem as Escrituras Sagradas : “Qualquer acusação precisa ser confirmada pela palavra de pelo menos duas testemunhas.”
2 Nemuꞌ nene gomuꞌ lengikisi gamene sitaꞌ vo minuvoniꞌ gamenela nene lihime gomuꞌ daniꞌ alevesi idoꞌ eveneꞌ linge mukikisi lo-lingimuvoniꞌ gamazi nene idise lengikisi minamuvonguꞌ nene gohi tiꞌ lo hungoꞌ molo nolo-lingimuve: Gohi aloniꞌ nene isetine mo kekeꞌ izamolosuve.
2 Quero dizer uma coisa a vocês que pecaram no passado e a todos os outros. Durante a minha segunda visita, eu já tinha dito isto e, agora que estou longe, repito: na próxima vez que eu for, não vou ter pena de ninguém.
3 Neꞌmine oloniꞌ nene Kilisitoꞌ nene nenita mine molo neivosa gamazi noluve noluvoniꞌ nene mo laminetoꞌ noluvoniꞌ monovo lengelebizelongumuꞌ nene lingine nilaniꞌ nenako nemuꞌ naza neꞌmi monovo do sotoꞌ ogo lengelebizeloniꞌ nene isetine izamolosuve. Ee, Kilisitoꞌ lengitoꞌ gono daaꞌ neineꞌ nene gilizevo ogo daaꞌ neivoba asi lengiꞌ vovotinguꞌ nene amuzo molo gono do minaaꞌ neineꞌ ma neive.
3 Então vocês terão todas as provas que quiserem de que Cristo fala por meio de mim. Quando trata com vocês, Cristo não é fraco; pelo contrário, mostra o seu poder entre vocês.
4 Laminetoꞌ aza nene gilizevo neꞌmine loloꞌ ogo neidoꞌ nene lohotoꞌ zaloꞌ bilaniꞌza Oꞌmosoꞌmi amuzo eita gono do minineꞌ neꞌmo nene gohi vele gizo minevoꞌ dovoꞌ ogo neive. Ee, laza nene eikisi aꞌmineꞌmine ogo gilizevo ogo noneꞌza Oꞌmosoꞌmi amuzo lelita gono ha do neineꞌ neꞌmo nene ezesi vete gizo minevoꞌ dovoꞌ ogo mino lengikumuꞌ ve losa nene gono dalosune.
4 Porque, embora tenha sido crucificado em estado de fraqueza, Cristo vive pelo poder de Deus. Assim nós também, unidos com ele, somos fracos; porém, em nossa convivência com vocês, estaremos ligados com o Cristo vivo e teremos o poder de Deus para agir.
5 Laminetoꞌ lingine nene mo monoꞌ lulouꞌ nene nizahe nizamahe neꞌmi monovo di sotoꞌ ilisa langisetine monovotine nene emenguꞌ mili izeꞌ mili di ningilo. Lengiꞌ lutinguꞌ lutinguꞌ Kilisitoꞌ mine molo neingumuꞌ nene langisetine nene gili guni amahe. Ee, lingine nene Oꞌmosoꞌmo ninge mate-lengedelidoꞌ minamavo ma nene mo laminetoꞌ Kilisitoꞌ nene lengiꞌ lutinguꞌ mine molo neive.
5 Examinem-se para descobrir se vocês estão firmes na fé. Com certeza vocês sabem que Jesus Cristo está unido com vocês, a não ser que vocês tenham falhado completamente.
6 Idoꞌ neꞌmine o neinako lingine leliꞌ ningavoo Oꞌmosoꞌmo ninge mate-ledamivo ha gono dalonidoꞌ minelesune losa nogiluve.
6 E espero que vocês saibam que nós não temos falhado.
7 Laza lengikumuꞌ nene monovo goloso hamokisi nene ma damilizahoo lo Oꞌmosola laaꞌ noune. Idoꞌ neꞌmine lo Oꞌmosola laaꞌ nouneꞌ nene lingine monovo goloso damii minikevo Oꞌmosoꞌmo leliꞌ nene ningaavo gono dalonidoꞌ lisiheꞌ o noneꞌ nene sotoꞌ ogo minelingumuꞌ ve losa nene ma losaꞌmune. Asi leliꞌ nene Oꞌmosoꞌmo ninge mate-ledavoo gono dalonidoꞌ lisiheꞌ amuneꞌ gele nolineꞌ nevosi nene alamo lingine monovo lisiheꞌ laminekovoꞌ igi mili minilizangumuꞌ ve losa nene laaꞌ noune.
7 Oramos a Deus pedindo que vocês não façam nada que seja mau, não para mostrar que nós somos um sucesso, mas para que vocês façam o que é certo. E não importa que fique parecendo que nós falhamos.
8 Idoꞌ neꞌmine noluvoniꞌ nene laza initeꞌ ma oloninguꞌ nene gamazi gihile belo doꞌmo leme-delineꞌ initeꞌ nene mo kekeꞌ ngelo ma amolosune. Asi gamazi gihile hize eleꞌ ilineꞌ initekovoꞌ nene olosuunako nemuꞌ nene noluve.
8 Pois nós não podemos fazer nada contra a verdade, mas somente a favor da verdade.
9 Ee, lingine monokuꞌ amuzo mili minaaꞌ aniꞌ neꞌmo nene laza amuzote do sotoꞌ oloneꞌ akate nomivosa gilizevo ogo minaaꞌ oloneꞌ gamene mukiꞌ nene lolize izo minaaꞌ noune. Idoꞌ ma neemukisi nene Oꞌmosola laaꞌ noune: Adoꞌ lengiꞌ nene mudise di lisiheꞌ igi minilizave losa nene laaꞌ noune.
9 Por isso ficamos alegres quando estamos fracos, contanto que vocês estejam fortes. E também oramos para que vocês se tornem mais fortes na fé.
10 Idoꞌ naza lengita olihe amo mino neꞌmine gamazi mene nogize-lingiduvoniꞌ nene lengita alonguꞌ nene Guvelesi veꞌmo neme neineꞌ amuzo nene do sotoꞌ ogo lingine dovo gizevoꞌ ogo lengelemalove lo gele minosa nene nogize-lingiduve. Aꞌmine amuzo nimineꞌ nene monokuꞌ doꞌmo leme-lengedelongumuꞌ ve losa nevoba asi doꞌmo dize-lengedelongumuꞌ ve losa nene nimineꞌ ve.
10 Escrevo esta carta antes de ir vê-los para que, quando eu for, não tenha de ser tão duro no uso da autoridade que o Senhor me deu. Essa autoridade é para fazer com que vocês cresçam espiritualmente e não para destruí-los.
11 Neze zuhokizo, gamazi gize osuꞌ lolosa lumola mene tiꞌ lo nolo-lingiduve: Longolize izisa minilo. Idoꞌ monokuꞌ nene di lisiheꞌ iꞌmi dizi minilo. Naza gamazi luvoniꞌ mene gili diisa minilo. Idoꞌ lutine gatineꞌve nene hamoliꞌminevoꞌ minivosavoꞌ nene minilo. Idoꞌ lengikuꞌ nene hongu li laminiivoꞌ minilo. Neꞌmine ikevo lulo lemo do hongu lo-ledaaꞌ neineꞌ Oꞌmoso neꞌmo nene lengikisi mine molo minelive.
11 E agora, irmãos, até logo. Procurem ser corretos em tudo. Escutem bem o que eu digo. Tenham todos o mesmo modo de pensar e vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 Lingine nene Oꞌmosoꞌmi evenelelite ilizadoꞌ o minineꞌ monovoloꞌ nene igi ge nabutiꞌ ize ne gabutiꞌ ize li minaaꞌ ilo. Idoꞌ Oꞌmosoꞌmi evenele mukiꞌ nete nene longopoꞌni nilave.
12 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Todo o povo de Deus manda saudações.
13 — ausente —
13 Que a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a presença do Espírito Santo estejam com todos vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.