Salmos 71

asg (ASG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Vuzavaguɗu, yaꞋan n sheɗekeu wa̱ nu,
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado.
2 Uta̱ka̱ mu, vu ɓa̱nka̱ mu n laꞋaka,
2 Livra-me por tua justiça e resgata-me; inclina-me os ouvidos e salva-me.
3 Vu okpo ubuta̱ u kusheɗeku u va̱,
3 Sê tu para mim uma rocha habitável em que sempre me acolha; ordenaste que eu me salve, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Ka̱shile ka̱ va̱, uta̱ka̱ mu e ekiye aza a kawuya,
4 Livra-me, Deus meu, das mãos do ímpio, das garras do homem injusto e cruel.
5 Adama a na wa̱ nu ɗa n keɗei a̱pa̱Ꞌa̱, Vuzavaguɗu,
5 Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus, a minha confiança desde a minha mocidade.
6 N gbasatangu ta̱ wa̱ nu kafu a matsa mu,
6 Em ti me tenho apoiado desde o meu nascimento; do ventre materno tu me tiraste, tu és motivo para os meus louvores constantemente.
7 Mo okpoi ili yi urotu a̱ ubuta̱ uma n a̱bunda̱i,
7 Para muitos sou como um portento, mas tu és o meu forte refúgio.
8 Una̱ u va̱ wi ta̱ a kucikpa wu, kanna ka̱ɓula̱,
8 Os meus lábios estão cheios do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 Gogo na ana n kutsai na,
9 Não me rejeites na minha velhice; quando me faltarem as forças, não me desampares.
10 Irala i va̱ yi ta̱ a kadanshi ka̱ va̱,
10 Pois falam contra mim os meus inimigos; e os que me espreitam a alma consultam reunidos,
11 A danai, <<Ka̱shile ka̱ ka̱sukpa̱ yi ta̱,
11 dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e prendei-o, pois não há quem o livre.
12 Ka̱shile, ka̱ta̱ vu bana daꞋangi nu mpa ba,
12 Não te ausentes de mim, ó Deus; Deus meu, apressa-te em socorrer-me.
13 YaꞋan aza a na i e ku neꞋeshe mu unushi,
13 Sejam envergonhados e consumidos os que são adversários de minha alma; cubram-se de opróbrio e de vexame os que procuram o mal contra mim.
14 Ama mpa mi ta̱ a kuzuwa ka̱ɗu ka̱ va̱ wa̱ nu makyan dem,
14 Quanto a mim, esperarei sempre e te louvarei mais e mais.
15 Una̱ u va̱ wi ta̱ a kudansa ukuna wu usuɓi u nu,
15 A minha boca relatará a tua justiça e de contínuo os feitos da tua salvação, ainda que eu não saiba o seu número.
16 Vuzavaguɗu Ka̱shile, mi ta̱ a̱ kuta̱wa̱,
16 Sinto-me na força do Senhor Deus; e rememoro a tua justiça, a tua somente.
17 Ka̱shile, avu ɗa vu piꞋisakai mu ali mpa maku me kenu,
17 Tu me tens ensinado, ó Deus, desde a minha mocidade; e até agora tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 Ko gogoꞋo na ana n kutsai n yaꞋin ka̱nji ka̱ri,
18 Não me desampares, pois, ó Deus, até à minha velhice e às cãs; até que eu tenha declarado à presente geração a tua força e às vindouras o teu poder.
19 Ka̱shile, usuɓi u nu,
19 Ora, a tua justiça, ó Deus, se eleva até aos céus. Grandes coisas tens feito, ó Deus; quem é semelhante a ti?
20 Ko ana wo okpoi vu ka̱sukpa̱ mu ta̱ me enei atakaci m ma̱dukpa̱ ka̱u,
20 Tu, que me tens feito ver muitas angústias e males, me restaurarás ainda a vida e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 Vi ta̱ o kudoku mu tsugbayin,
21 Aumenta a minha grandeza, conforta-me novamente.
22 Ka̱shile ka̱ va̱, mi ta̱ kpamu a kucikpa wu n umolu,
22 Eu também te louvo com a lira, celebro a tua verdade, ó meu Deus; cantar-te-ei salmos na harpa, ó Santo de Israel.
23 Mi ta̱ a̱ ku ɗa̱ngusa̱ ka̱la̱ka̱tsu n isali i ma̱za̱nga̱,
23 Os meus lábios exultarão quando eu te salmodiar; também exultará a minha alma, que remiste.
24 Ka̱ta̱ kelentsu ka̱ va̱ ka dansa ukuna wu usuɓi u nu kanna ka̱ɓula̱.
24 Igualmente a minha língua celebrará a tua justiça todo o dia; pois estão envergonhados e confundidos os que procuram o mal contra mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.