Isaías 43
asg (ASG) vs ARA
1 Ama gogo na, ili i na Vuzavaguɗu u dansai i ɗaɗa na,
1 Mas agora, assim diz o Senhor , que te criou, ó Jacó, e que te formou, ó Israel: Não temas, porque eu te remi; chamei-te pelo teu nome, tu és meu.
2 Ayin a na baci vu pasai kuyene,
2 Quando passares pelas águas, eu serei contigo; quando, pelos rios, eles não te submergirão; quando passares pelo fogo, não te queimarás, nem a chama arderá em ti.
3 Adama a na mpa ɗa Vuzavaguɗu, Ka̱shile ka̱ nu,
3 Porque eu sou o Senhor , teu Deus, o Santo de Israel, o teu Salvador; dei o Egito por teu resgate e a Etiópia e Sebá, por ti.
4 A na wo okpoi avu vi ta̱ n ugaꞋin n tsugbayin wa̱ va̱,
4 Visto que foste precioso aos meus olhos, digno de honra, e eu te amei, darei homens por ti e os povos, pela tua vida.
5 Ka̱ta̱ vu pana wovon ba, adama a na mpa mi ta̱ koɓolo n avu,
5 Não temas, pois, porque sou contigo; trarei a tua descendência desde o Oriente e a ajuntarei desde o Ocidente.
6 Ka̱ta̱ n dana aza a uɓon u gaɗi, <Ka̱sukpa̱i le>
6 Direi ao Norte: entrega! E ao Sul: não retenhas! Trazei meus filhos de longe e minhas filhas, das extremidades da terra,
7 Yaba dem vu na e ɗekei n kula ku va̱,
7 a todos os que são chamados pelo meu nome, e os que criei para minha glória, e que formei, e fiz.
8 Uta̱ka̱i n uma a na i n a̱shi ama a̱yimba̱ a ɗa,
8 Traze o povo que, ainda que tem olhos, é cego e surdo, ainda que tem ouvidos.
9 Aduniyan ra̱ka̱ a gasai a̱ ubuta̱ u te,
9 Todas as nações, congreguem-se; e, povos, reúnam-se; quem dentre eles pode anunciar isto e fazer-nos ouvir as predições antigas? Apresentem as suas testemunhas e por elas se justifiquem, para que se ouça e se diga: Verdade é!
10 Ɗa Vuzavaguɗu u danai, <<A̱ɗa̱ nga n va̱,>>
10 Vós sois as minhas testemunhas, diz o Senhor , o meu servo a quem escolhi; para que o saibais, e me creiais, e entendais que sou eu mesmo, e que antes de mim deus nenhum se formou, e depois de mim nenhum haverá.
11 Mpa, mpa ɗa Vuzavaguɗu,
11 Eu, eu sou o Senhor , e fora de mim não há salvador.
12 Mpa Vuzavaguɗu n danai,
12 Eu anunciei salvação, realizei-a e a fiz ouvir; deus estranho não houve entre vós, pois vós sois as minhas testemunhas, diz o Senhor ; eu sou Deus.
13 Mayun ɗa, ali n ayin a̱ ugiti sai a kubana ko wanai mpa ɗa Ka̱shile.
13 Ainda antes que houvesse dia, eu era; e nenhum há que possa livrar alguém das minhas mãos; agindo eu, quem o impedirá?
14 Ili i na Vuzavaguɗu u dansai i ɗa na,
14 Assim diz o Senhor , o que vos redime, o Santo de Israel: Por amor de vós, enviarei inimigos contra a Babilônia e a todos os de lá farei embarcar como fugitivos, isto é, os caldeus, nos navios com os quais se vangloriavam.
15 Mpa ɗa Vuzavaguɗu, Vuza Ciɗa vu ɗa̱,
15 Eu sou o Senhor , o vosso Santo, o Criador de Israel, o vosso Rei.
16 Ili i na Vuzavaguɗu u danai i ɗaɗa na
16 Assim diz o Senhor , o que outrora preparou um caminho no mar e nas águas impetuosas, uma vereda;
17 a̱yi vu na wu utuka̱i n ekeke o odoku koɓolo n odoku,
17 o que fez sair o carro e o cavalo, o exército e a força — jazem juntamente lá e jamais se levantarão; estão extintos, apagados como uma torcida.
18 <<Ama cinukpa n ili i cau,
18 Não vos lembreis das coisas passadas, nem considereis as antigas.
19 La̱na̱, mpa mi ta̱ a kuciga kuyaꞋan ili i savu,
19 Eis que faço coisa nova, que está saindo à luz; porventura, não o percebeis? Eis que porei um caminho no deserto e rios, no ermo.
20 Nnama n kakamba ra̱ka̱ mi ta̱ a kucikpa mu,
20 Os animais do campo me glorificarão, os chacais e os filhotes de avestruzes; porque porei águas no deserto e rios, no ermo, para dar de beber ao meu povo, ao meu escolhido,
21 uma a na n yaꞋin adama a̱ ka̱ci ka̱ va̱
21 ao povo que formei para mim, para celebrar o meu louvor.
22 <<Ama Yakubu, mpa ɗa vuza na vu cikpai ba,
22 Contudo, não me tens invocado, ó Jacó, e de mim te cansaste, ó Israel.
23 I tuka̱ mu m mokyon adama e kuneꞋe ku kusongu ba,
23 Não me trouxeste o gado miúdo dos teus holocaustos, nem me honraste com os teus sacrifícios; não te dei trabalho com ofertas de manjares, nem te cansei com incenso.
24 A̱ɗa̱ i tuka̱ n ili i ma̱gula̱ni yi uyo wa̱ va̱ ba,
24 Não me compraste por dinheiro cana aromática, nem com a gordura dos teus sacrifícios me satisfizeste, mas me deste trabalho com os teus pecados e me cansaste com as tuas iniquidades.
25 <<Mpa, mpa ɗa, vuza na u takpai
25 Eu, eu mesmo, sou o que apago as tuas transgressões por amor de mim e dos teus pecados não me lembro.
26 Ciɓakai mu n ili i gbani-gbani i na n yaꞋankai ɗa̱,
26 Desperta-me a memória; entremos juntos em juízo; apresenta as tuas razões, para que possas justificar-te.
27 Ikaya i ɗa̱ yu ugiti i nusa ta̱,
27 Teu primeiro pai pecou, e os teus guias prevaricaram contra mim.
28 Adama a nannai mpa n kuneke ta̱ tsugbayin tsa̱ a̱Ꞌisa̱ wono,
28 Pelo que profanarei os príncipes do santuário; e entregarei Jacó à destruição e Israel, ao opróbrio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.