Isaías 43
asg (ASG) vs ARIB
1 Ama gogo na, ili i na Vuzavaguɗu u dansai i ɗaɗa na,
1 Mas agora, assim diz o Senhor que te criou, ó Jacó, e que te formou, ó Israel: Não temas, porque eu te remi; chamei-te pelo teu nome, tu és meu.
2 Ayin a na baci vu pasai kuyene,
2 Quando passares pelas águas, eu serei contigo; quando pelos rios, eles não te submergirão; quando passares pelo fogo, não te queimarás, nem a chama arderá em ti.
3 Adama a na mpa ɗa Vuzavaguɗu, Ka̱shile ka̱ nu,
3 Porque eu sou o Senhor teu Deus, o Santo de Israel, o teu Salvador; por teu resgate dei o Egito, e em teu lugar a Etiópia e Seba.
4 A na wo okpoi avu vi ta̱ n ugaꞋin n tsugbayin wa̱ va̱,
4 Visto que foste precioso aos meus olhos, e és digno de honra e eu te amo, portanto darei homens por ti, e es povos pela tua vida.
5 Ka̱ta̱ vu pana wovon ba, adama a na mpa mi ta̱ koɓolo n avu,
5 Não temas, pois, porque eu sou contigo; trarei a tua descendência desde o Oriente, e te ajuntarei desde o Ocidente.
6 Ka̱ta̱ n dana aza a uɓon u gaɗi, <Ka̱sukpa̱i le>
6 Direi ao Norte: Dá; e ao Sul: Não retenhas; trazei meus filhos de longe, e minhas filhas das extremidades da terra;
7 Yaba dem vu na e ɗekei n kula ku va̱,
7 a todo aquele que é chamado pelo meu nome, e que criei para minha glória, e que formei e fiz.
8 Uta̱ka̱i n uma a na i n a̱shi ama a̱yimba̱ a ɗa,
8 Fazei sair o povo que é cego e tem olhos; e os surdos que têm ouvidos.
9 Aduniyan ra̱ka̱ a gasai a̱ ubuta̱ u te,
9 Todas as nações se congreguem, e os povos se reunam; quem dentre eles pode anunciar isso, e mostrar-nos coisas já passadas? apresentem as suas testemunhas, para que se justifiquem; e para que se ouça, e se diga: Verdade é.
10 Ɗa Vuzavaguɗu u danai, <<A̱ɗa̱ nga n va̱,>>
10 Vós sois as minhas testemunhas, do Senhor, e o meu servo, a quem escolhi; para que o saibais, e me creiais e entendais que eu sou o mesmo; antes de mim Deus nenhum se formou, e depois de mim nenhum haverá.
11 Mpa, mpa ɗa Vuzavaguɗu,
11 Eu, eu sou o Senhor, e fora de mim não há salvador.
12 Mpa Vuzavaguɗu n danai,
12 Eu anunciei, e eu salvei, e eu o mostrei; e deus estranho não houve entre vós; portanto vós sois as minhas testemunhas, diz o Senhor.
13 Mayun ɗa, ali n ayin a̱ ugiti sai a kubana ko wanai mpa ɗa Ka̱shile.
13 Eu sou Deus; também de hoje em diante, eu o sou; e ninguém há que possa fazer escapar das minhas mãos; operando eu, quem impedirá?
14 Ili i na Vuzavaguɗu u dansai i ɗa na,
14 Assim diz o Senhor, vosso Redentor, o Santo de Israel: Por amor de vós enviarei a Babilônia, e a todos os fugitivos farei embarcar até os caldeus, nos navios com que se vangloriavam.
15 Mpa ɗa Vuzavaguɗu, Vuza Ciɗa vu ɗa̱,
15 Eu sou o Senhor, vosso Santo, o Criador de Israel, vosso Rei.
16 Ili i na Vuzavaguɗu u danai i ɗaɗa na
16 Assim diz o Senhor, o que preparou no mar um caminho, e nas águas impetuosas uma vereda;
17 a̱yi vu na wu utuka̱i n ekeke o odoku koɓolo n odoku,
17 o que faz sair o carro e o cavalo, o exército e a força; eles juntamente se deitam, e jamais se levantarão; estão extintos, apagados como uma torcida.
18 <<Ama cinukpa n ili i cau,
18 Não vos lembreis das coisas passadas, nem considereis as antigas.
19 La̱na̱, mpa mi ta̱ a kuciga kuyaꞋan ili i savu,
19 Eis que faço uma coisa nova; agora está saindo à luz; porventura não a percebeis? eis que porei um caminho no deserto, e rios no ermo.
20 Nnama n kakamba ra̱ka̱ mi ta̱ a kucikpa mu,
20 Os animais do campo me honrarão, os chacais e os avestruzes; porque porei águas no deserto, e rios no ermo, para dar de beber ao meu povo, ao meu escolhido,
21 uma a na n yaꞋin adama a̱ ka̱ci ka̱ va̱
21 esse povo que formei para mim, para que publicasse o meu louvor.
22 <<Ama Yakubu, mpa ɗa vuza na vu cikpai ba,
22 Contudo tu não me invocaste a mim, ó Jacó; mas te cansaste de mim, ó Israel.
23 I tuka̱ mu m mokyon adama e kuneꞋe ku kusongu ba,
23 Não me trouxeste o gado miúdo dos teus holocaustos, nem me honraste com os teus sacrifícios; não te fiz servir com ofertas, nem te fatiguei com incenso.
24 A̱ɗa̱ i tuka̱ n ili i ma̱gula̱ni yi uyo wa̱ va̱ ba,
24 Não me compraste por dinheiro cana aromática, nem com a gordura dos teus sacrifícios me satisfizeste; mas me deste trabalho com os teus pecados, e me cansaste com as tuas iniqüidades.
25 <<Mpa, mpa ɗa, vuza na u takpai
25 Eu, eu mesmo, sou o que apago as tuas transgressões por amor de mim, e dos teus pecados não me lembro.
26 Ciɓakai mu n ili i gbani-gbani i na n yaꞋankai ɗa̱,
26 Procura lembrar-me; entremos juntos em juizo; apresenta as tuas razões, para que te possas justificar!
27 Ikaya i ɗa̱ yu ugiti i nusa ta̱,
27 Teu primeiro pai pecou, e os teus intérpretes prevaricaram contra mim.
28 Adama a nannai mpa n kuneke ta̱ tsugbayin tsa̱ a̱Ꞌisa̱ wono,
28 Pelo que profanei os príncipes do santuário; e entreguei Jacó ao anátema, e Israel ao opróbrio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.