Isaías 3
asg (ASG) vs NVT
1 Indana, Vuzavaguɗu,
1 O Soberano S enhor dos Exércitos, tirará de Jerusalém e de Judá tudo aquilo de que dependem: cada pedaço de pão, cada gota de água,
2 kovonshi koɓolo n kosoji,
2 todos os seus heróis e soldados, juízes e profetas, adivinhos e autoridades,
3 vuza kelime vu kinda osoji amangerenkupa n vuza vu tsugbayin,
3 oficiais do exército e altos funcionários, conselheiros, magos e astrólogos.
4 Mi ta̱ a kuzuwa a̱ɗa̱nga̱ni okpo aza gbagbaꞋin e le,
4 Nomearei meninos como seus líderes, crianças pequenas para governá-los.
5 Uma i ta̱ a kutakacikanai,
5 As pessoas oprimirão umas às outras: homem contra homem, vizinho contra vizinho. Os jovens insultarão os idosos, e os canalhas desprezarão os honrados.
6 Vuza wi ta̱ a̱ kuka̱na̱ vuza ni
6 Naquele dia, um homem dirá a seu irmão: “Você tem roupas; seja nosso líder! Assuma o governo deste monte de ruínas”.
7 Ama a kanna ka nanlo wi ta̱ a̱ kushika̱ n ka̱la̱ka̱tsu ka̱u a kudana,
7 Mas ele responderá: “Não posso ajudar! Não tenho roupa nem comida sobrando; não me escolham como líder”.
8 Adama a na Urushelima wi ta̱ a̱ kuta̱ɗa̱tsa̱,
8 Jerusalém tropeçará, e Judá cairá, pois falam contra o S rebelam-se abertamente contra sua glória.
9 Kindi ku a̱shi ku le kuyotsongu ta̱ tsu na i,
9 A expressão do rosto os denuncia; exibem seu pecado como o povo de Sodoma, nem sequer procuram escondê-lo. Estão perdidos! Trouxeram desgraça sobre si mesmos.
10 Danai aza a usuɓi e le i n kadama ko yoku ba,
10 Digam aos justos que tudo lhes irá bem; desfrutarão a recompensa de seus esforços.
11 Ili ya atakaci i ɗa a kubana wa aza a kawuya, kagbanigbani ki ta̱ a kaci ke le,
11 Os perversos, porém, estão perdidos, pois receberão exatamente o que merecem.
12 A̱ɗa̱nga̱ni takacikai uma a̱ va̱,
12 Líderes imaturos oprimem meu povo, mulheres o governam. Ó meu povo, seus líderes o enganam e o conduzem pelo caminho errado.
13 Vuzavaguɗu u da̱sa̱ngu ta̱ a kakuba ka afada ka̱ ni,
13 O S enhor toma seu lugar no tribunal e apresenta sua causa contra seu povo.
14 Vuzavaguɗu wi ta̱ a kuyaꞋan afada,
14 O S enhor se apresenta para pronunciar julgamento sobre as autoridades do povo e seus governantes: “Vocês acabaram com Israel, minha videira; o que roubaram dos pobres agora enche suas casas.
15 Vuzavaguɗu vo osoji a gaɗi u danai, yiɗa̱i vi cigai n kuminjarangu uma a̱ va̱
15 Como ousam esmagar meu povo e esfregar o rosto dos pobres no pó?”. Quem exige uma resposta é o Soberano S
16 Vuzavaguɗu u danai,
16 O S enhor diz: “A bela Sião é arrogante; estica seu pescoço elegante e lança olhares atrevidos, caminhando com passos curtos, fazendo tinir os enfeites de seus tornozelos.
17 Adama a nannai, Vuzavaguɗu wi ta̱ a kuzuwa usa̱n a aci a̱ a̱ma̱ci a Sihiyona,
17 Por isso, o Senhor fará surgir crostas em sua cabeça; o S
18 A kanna ka nanlo Vuzavaguɗu wi ta̱ a kisa ili dem i na i ci neke yi ugaꞋin, ilikuɗeku, nshingi ma asangulu, n vutali vu kaci,
18 Naquele dia, o Senhor removerá tudo que a embeleza: os enfeites, as tiaras, os colares em forma de meia-lua,
19 ili ya atsuvu, m mawaru ma̱ kuyun, koɓolo n ka̱ka̱la̱bi,
19 os brincos, as pulseiras e os véus;
20 ogoni a kaci, ni nshingi ma asangulu i n kazuwatsu, n kuluba vu maniꞋin ma̱ ma̱gula̱ni koɓolo n alaꞋwin,
20 os lenços, os enfeites para o tornozelo, os cintos, os perfumes e os amuletos;
21 nkawani mu urotu u ka̱ta̱mba̱ri nu nkawani n vunu,
21 os anéis, as joias do nariz,
22 n aminya a singai, nu ntogu, n a̱bu koɓolo n azuwatsu,
22 as roupas de festa, os vestidos, os mantos e as bolsas;
23 m mindatsu, koɓolo n kuminya ku urumbuki n vutali vu kaci koɓolo m kalaba.
23 os espelhos, as roupas de linho fino, os adornos para a cabeça e os xales.
24 A na wa yaꞋan ma̱gula̱ni vi ta̱ o kubono ushami,
24 Em vez de exalar perfume agradável, ela terá mau cheiro; usará cordas como cinto e perderá todo o seu lindo cabelo. Vestirá pano de saco em vez de roupas finas, e a vergonha tomará o lugar de sua beleza.
25 Ali a̱ ɗa̱ i ta̱ a kubana ukpa̱ u kotokobi,
25 Os homens da cidade serão mortos à espada, e seus guerreiros morrerão na batalha.
26 Utsutsu u Sihiyona wi ta̱ a̱ kushika̱ ka̱ta̱ kpamu u yongo n una̱mgbuka̱tsuma̱,
26 Os portões de Sião chorarão e se lamentarão; a cidade será como uma mulher devastada, encolhida no chão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.