Eclesiastes 10

asg (ASG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Uteku tsu na ayun a na a̱ kuwa̱i a tsu zuwa ili i ma̱gula̱ni i shama,
1 Assim como algumas moscas mortas podem estragar um frasco inteiro de perfume, assim também uma pequena tolice pode fazer a sabedoria perder todo o valor.
2 Ka̱ɗu ka vuza vu ugboji ka tsu zuwa yi ta̱ kuyaꞋan ili derere,
2 Para quem é sábio, é muito natural fazer o que é certo, mas para o tolo o natural é fazer o que é errado.
3 Ko wi baci a nwalu a uye,
3 Todos percebem que ele é tolo; até os que não o conhecem notam a sua falta de juízo.
4 Ɗa baci vuza tsugono u yaꞋin wupa n avu,
4 Se uma autoridade se zangar com você, não peça demissão; erros sérios podem ser perdoados se você não perder a calma.
5 Me ene ta̱ ka gbani-gbani ko yoku aduniyan,
5 Eu tenho visto neste mundo uma injustiça que é cometida pelos que governam:
6 ɗaɗa e ci neke ta̱ alau tsugbayin,
6 eles colocam pessoas tolas em altos cargos e deixam de lado pessoas de valor.
7 N saꞋawa ta̱ ku ene agbashi gaɗi vo odoku,
7 Tenho visto escravos andando a cavalo e príncipes andando a pé como se fossem escravos.
8 Vuza na u ga̱va̱i kpenle a̱yi ɗa wi a̱ kuyikpa̱ punu a ku ɗa,
8 Quem abre um buraco cairá nele; quem derruba um muro será mordido por uma cobra.
9 Vuza na wi o kuɓoso atali a̱yi ɗa u tsu uka usa̱n,
9 Quem arranca pedras será ferido por elas; quem racha lenha acabará se machucando.
10 Kogovu ki baci n alyu ba,
10 Se você deixa o machado perder o corte e não o afia, terá de trabalhar muito mais. É mais inteligente planejar antes de agir.
11 Ɗa baci koko ka lumai vuma babu biꞋi u soꞋo makpaɓu.
11 Não adianta nada você saber encantar cobras se deixar que uma delas o morda.
12 Kadanshi a una̱ u vuza vu ugboji kasingai kaꞋa,
12 Quem é sábio recebe elogios pelas coisas que diz, mas o tolo é destruído pelas suas próprias palavras.
13 Ugiti u kadanshi ka̱ ni tsumici tsu ɗa,
13 Ele começa dizendo tolices e acaba falando coisas absurdas e más.
14 Kalau ko ci yongo ta̱ kadanshi kpawawa.
14 O tolo não para de falar. Ninguém sabe o que vai acontecer amanhã, nem pode dizer o que acontecerá depois da sua morte.
15 Ulinga u kalau u tsu oꞋuso yi ta̱,
15 Somente um homem muito tolo, tão tolo, que nem consegue encontrar o caminho de casa, se esgota de tanto trabalhar.
16 Ili ya atakaci a iɗika i na mogono ma̱ nu mi n yakpa,
16 Um país vai mal quando aquele que o governa se deixa levar pela opinião dos outros, e quando as autoridades começam a se divertir logo de manhã.
17 Una̱singai a kubana a iɗika
17 Mas um país vai bem quando quem o governa toma as suas próprias decisões, e as autoridades sabem se controlar, comem na hora certa e não bebem demais.
18 Ukpa̱ɗi u tsu zuwa ta̱ nɗanga n kushankpu m gba̱ɗa̱sa̱,
18 Se por preguiça você deixar de consertar o telhado da sua casa, ele acabará ficando cheio de goteiras, e a casa cairá.
19 O tsu foɓo ta̱ ka̱ɗiva̱ adama a kupana ku uyoꞋo,
19 As festas ajudam a gente a se divertir, e o vinho ajuda a gente a se alegrar; mas sem dinheiro não se pode ter nem uma coisa nem outra.
20 Ka̱ta̱ vu shika mogono ko a̱ ka̱ɗu ka̱ nu ba,
20 Não critique o governo nem mesmo em pensamento e não critique o homem rico nem mesmo dentro do seu próprio quarto, pois um passarinho poderia ir contar a eles o que você disse.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.