Cânticos 5
asg (ASG) vs BKJ
1 N ta̱wa̱ ta̱ a kashina ka̱ va̱,
1 Introduzi-me em meu jardim, minha irmã, minha esposa; colhi a minha mirra com a minha especiaria, comi o meu favo com o meu mel, bebi o meu vinho com o meu leite; comei, ó amigos, sim, bebei abundantemente, ó amados.
2 N lata ta̱ ama ka̱ɗu ka̱ va̱ ki ta̱ wuma.
2 Eu durmo, mas o meu coração acorda; é a voz do meu amado que bate, dizendo: Abre para mim, minha irmã, meu amor, minha pomba, minha imaculada, porque a minha cabeça está cheia de orvalho, e os meus cabelos com as gotas da noite.
3 N foɗo ta̱ ɗe akashi a̱ va̱,
3 Já tirei o meu agasalho; como o tornarei a vestir? Já lavei os meus pés; como os tornarei a sujar?
4 Macigi ma̱ va̱ ma uwaka ta̱
4 O meu amado pôs a sua mão pela fresta da porta, e as minhas entranhas estremeceram por ele.
5 Ɗa n ɗa̱nga̱i adama a na m ɓa̱yuwa̱ka̱ macigi ma̱ va̱,
5 Eu me levantei para abrir ao meu amado, e as minhas mãos gotejavam mirra, e os meus dedos mirra de doce aroma, sobre as alças da fechadura.
6 M ɓa̱yuwa̱ka̱i macigi ma̱ va̱ utsutsu,
6 Eu abri ao meu amado, mas o meu amado já tinha se retirado, e tinha ido; a minha alma desfaleceu quando ele falou; busquei-o mas não consegui encontrá-lo; chamei-o, mas ele não me respondeu.
7 Aza a kindi a gasai nu mpa,
7 Os guardas que rondavam pela cidade encontraram-me; espancaram-me, feriram-me; os guardas dos muros tiraram-me o manto.
8 A̱ɗa̱ n kere n Urushelima, kucinakai mu,
8 Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, que se achardes o meu amado, lhe digais que estou doente de amor.
9 Avu na vu laꞋi n tsuloboi a̱ ka̱tsuma̱ ka̱ a̱ma̱ci,
9 Que é o teu amado mais do que outro amado, ó tu, a mais formosa entre as mulheres? Que é o teu amado mais do que um outro amado, que tanto nos conjuras?
10 Macigi ma̱ va̱ mi ta̱ n tsuloboi
10 O meu amado é branco e corado; ele é o chefe entre dez mil.
11 Ka̱nji ka kaci ka̱ ni a kutasa tsu azanariya,
11 A sua cabeça é como o ouro mais refinado, os seus cabelos são espessos, e pretos como o corvo.
12 A̱shi a̱ ni wa̱ri pu tsu mani
12 Os seus olhos são os olhos das pombas junto às correntes das águas, lavados em leite, e adequadamente ajustados.
13 Aguji a̱ ni a na kashina ki ili wali,
13 As suas faces são como um canteiro de especiarias, como flores de doce perfume; os seus lábios como lírios gotejando mirra de doce aroma.
14 Ekiye a̱ ni i ta̱ tsa alangu azanariya
14 As suas mãos são como anéis de ouro engastados com berilo; o seu ventre é como o alvo marfim, coberto com safiras.
15 Ene a̱ ni ita̱ a na ashamkpatsu,
15 As suas pernas são como pilares de mármore, colocadas sobre bases de ouro fino; o seu semblante é como o Líbano, excelente como os cedros.
16 Una̱ uni wi ta̱ n uyoꞋo,
16 A sua boca é muito doce; sim, ele é totalmente encantador. Este é o meu amado, e este é o meu amigo, ó filhas de Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.