Salmos 88

الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 يا اللهُ، أنتَ الإلَهُ الَّذِي يُخَلِّصُنِي.
1 Ó Senhor , Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 اقبَلْ صَلاتِي،
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os ouvidos ao meu clamor.
3 أخَذَتْ نَفسِي نَصِيبَها الكامِلَ مِنَ المَصائِبِ.
3 Pois a minha alma está farta de males, e a minha vida já se abeira da morte.
4 أنا كَالنّازِلِينَ إلَى القَبرِ،
4 Sou contado com os que baixam à cova; sou como um homem sem força,
5 ابْحَثْ عَنِّي بَينَ الأمواتِ،
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; são desamparados de tuas mãos.
6 وَضَعَنِي اللهُ فِي أعمَقِ حُفرَةٍ،
6 Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos.
7 بِغَضَبِكَ غَطَّيتَنِي
7 Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
8 أصدِقائِي يَتَجَنَّبُونَنِي بِسَبَبِ ما فَعَلْتَهُ بِي.
8 Apartaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
9 عَينايَ تُؤلِمانِنِي مِنَ البُكاءِ بِسَبَبِ ألَمِي!
9 Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, e te levanto as minhas mãos.
10 أأنْتَ تُجرِي عَجائِبَ لِلمَوتَى؟
10 Mostrarás tu prodígios aos mortos ou os finados se levantarão para te louvar?
11 هَلْ يُخبِرُ المَوتَى مِنَ القُبُورِ بِمَحَبَّتِكَ،
11 Será referida a tua bondade na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos?
12 لا يُحَدِّثُ المَوتَى فِي عالَمِ الظُّلمَةِ
12 Acaso, nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 أمّا أنا يا اللهُ، فَأصْرُخُ إلَيكَ
13 Mas eu, Senhor , clamo a ti por socorro, e antemanhã já se antecipa diante de ti a minha oração.
14 لِماذا تَرَكتَنِي يا اللهُ؟
14 Por que rejeitas, Senhor , a minha alma e ocultas de mim o rosto?
15 ضَعِيفٌ وَسَقِيمٌ أنا مُنذُ شَبابِي.
15 Ando aflito e prestes a expirar desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 اكتَسَحَنِي غَضَبُكَ،
16 Por sobre mim passaram as tuas iras, os teus terrores deram cabo de mim.
17 كَمَوجاتٍ مُتَلاحِقَةٍ يَغمُرُنِي الألَمُ طَوالَ اليَومِ.
17 Eles me rodeiam como água, de contínuo; a um tempo me circundam.
18 عَنْ كُلِّ صَدِيقٍ وَحَبِيبٍ فَصَلتَنِي.
18 Para longe de mim afastaste amigo e companheiro; os meus conhecidos são trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.