Salmos 69

الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 يا اللهُ نَجِّنِي
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Salvai-me, ó Deus, porque as águas me vão submergir.
2 فِي الوَحلِ العَمِيقِ أغُوصُ،
2 Estou imerso num abismo de lodo, no qual não há onde firmar o pé. Vim a dar em águas profundas, encobrem-me as ondas.
3 مِنَ الاستِغاثَةِ تَعِبتُ.
3 Já cansado de tanto gritar, enrouqueceu-me a garganta. Finaram-se-me os olhos, enquanto espero meu Deus.
4 الَّذِينَ يَبغِضُونَنِي بِلا سَبَبٍ
4 Mais numerosos que os cabelos de minha cabeça são os que me detestam sem razão. São mais fortes que meus ossos os meus injustos inimigos. Porventura posso restituir o que não roubei?
5 ذُنُوبِي مَعرُوفَةٌ لَدَيكَ يا اللهُ!
5 Vós conheceis, ó Deus, a minha insipiência, e minhas faltas não vos são ocultas.
6 أيُّها الرَّبُّ الإلَهُ القَدِيرُ،
6 Os que esperam em vós, ó Senhor, Senhor dos exércitos, por minha causa não sejam confundidos. Que os que vos procuram, ó Deus de Israel, não tenham de que se envergonhar por minha causa,
7 وَجهِي مُغَطَّىً بِالعارِ،
7 pois foi por vós que eu sofri afrontas, cobrindo-se-me o rosto de confusão.
8 كَغَرِيبٍ صِرتُ عِندَ إخْوَتِي.
8 Tornei-me um estranho para meus irmãos, um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 فَقَدْ أكَلَتْنِي الغَيْرَةُ عَلَى بَيْتِكَ،
9 É que o zelo de vossa casa me consumiu, e os insultos dos que vos ultrajam caíram sobre mim.
10 حِينَ أبكِي وَأصُومُ للهِ،
10 Por mortificar minha alma com jejuns, só recebi ultrajes.
11 ألبَسُ الخَيشَ حُزناً،
11 Por trocar minhas roupas por um saco, tornei-me ludíbrio deles.
12 الَّذِينَ يَجلِسُونَ عِندَ بَوّابَةِ المَدِينَةِ يَتَكَلَّمُونَ عَلَيَّ،
12 Falam de mim os que se assentam às portas da cidade, escarnecem-me os que bebem vinho.
13 أمّا أنا يا اللهُ، فَأُصَلِّي لِكَي أحظَى بِرِضاكَ.
13 Minha oração, porém, sobe até vós, Senhor, na hora de vossa misericórdia, ó Deus. Na vossa imensa bondade, escutai-me, segundo a fidelidade de vosso socorro.
14 مِنْ هَذا الوَحلِ نَجِّنِي،
14 Tirai-me do lodo, para que não me afunde. Livrai-me dos que me detestam, salvai-me das águas profundas.
15 حِينَئِذٍ، لا يَجرِفُنِي التَّيّارُ،
15 Não me deixeis submergir nas muitas águas, nem me devore o abismo. Nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 استَجِبْ يا اللهُ لِي بِرَحمَتِكَ الصّالِحَةِ.
16 Ouvi-me, Senhor, pois que vossa bondade é compassiva; em nome de vossa misericórdia, voltai-vos para mim.
17 لا تَخْتَفِ عَنْ عَبدِكَ!
17 Não escondais ao vosso servo a vista de vossa face; atendei-me depressa, pois estou muito atormentado.
18 تَعالَ خَلِّصْنِي! افدِنِي.
18 Aproximai-vos de minha alma, livrai-me de meus inimigos.
19 عالِمٌ أنتَ بِعارِي وَحَرَجِي وَخِزيِي.
19 Bem vedes minha vergonha, confusão e ignomínia. Ante vossos olhos estão os que me perseguem:
20 يُذِلُّنِي هَذا الخِزيُ، فَأنا يائِسٌ!
20 seus ultrajes abateram meu coração e desfaleci. Esperei em vão quem tivesse compaixão de mim, quem me consolasse, e não encontrei.
21 لَكِنَّهُمْ دَسُّوا سُمّاً فِي طَعامِي.
21 Puseram fel no meu alimento, na minha sede deram-me vinagre para beber.
22 لِتَكُنْ مَوائِدُهُمْ مَصائِدَ لَهُمْ.
22 Torne-se a sua mesa um laço para eles, e uma armadilha para os seus amigos.
23 لَيتَ عُيُونَهُمْ تُظلِمُ كَيْ لا يُبصِرُوا،
23 Que seus olhos se escureçam para não mais ver, que seus passos sejam sempre vacilantes.
24 اسْكُبْ عَلَيهِمْ غَضَبَكَ يا اللهُ،
24 Despejai sobre eles a vossa cólera, e os atinja o fogo de vossa ira.
25 خَرِّبْ بُيُوتَهُمْ!
25 Seja devastada a sua morada, não haja quem habite em suas tendas,
26 حَتَّى يَهرُبُوا عِندَما أضرِبُهُمْ!
26 porque perseguiram aquele a quem atingistes, e aumentaram a dor daquele a quem feristes.
27 كما يَستَحِقُّونَ عاقِبهُمْ!
27 Deixai-os acumular falta sobre falta, e jamais sejam por vós reconhecidos como justos.
28 امْحُ أسماءَهُمْ مِنْ سِفرِ الحَياةِ!
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não se inscrevam os seus nomes entre os justos.
29 أمّا أنا فَمِسكِينٌ وَمُتَألِّمٌ.
29 Eu, porém, miserável e sofredor, seja protegido, ó Deus, pelo vosso auxílio.
30 سَأُسَبِّحُ اسْمَ اللهِ غِناءً،
30 Cantarei um cântico de louvor ao nome do Senhor, e o glorificarei com um hino de gratidão.
31 فَيَفرَحُ اللهُ بِها أكثَرَ مِنْ ذَبِيحَةِ ثَورٍ كامِلٍ.
31 E isto a Deus será mais agradável que um touro, do que um novilho com chifres e unhas.
32 يَرَى المَساكِينُ هَذا فَيَفرَحُونَ،
32 Ó vós, humildes, olhai e alegrai-vos; vós que buscais a Deus, reanime-se o vosso coração,
33 لأنَّهُمْ سَيَعرِفُونَ أنَّ اللهَ يَستَمِعُ إلَى المَساكِينِ،
33 porque o Senhor ouve os necessitados, e seu povo cativo não despreza.
34 لِتُسَبِّحِ اللهَ السَّماءُ وَالأرْضُ وَكُلُّ ما فِيهِما.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 لأنَّ اللهَ يُخَلِّصُ صِهْيَوْنَ،
35 Sim, Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá; para aí hão de voltar e a possuirão.
36 فَيَرِثَها نَسلُ عَبِيدِهِ أيضاً،
36 A linhagem de seus servos a receberá em herança, e os que amam o seu nome aí fixarão sua morada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.