Salmos 69
الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs BKJ
1 يا اللهُ نَجِّنِي
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim, Salmo de Davi. Salva-me, ó Deus, pois as águas entraram até a minha alma.
2 فِي الوَحلِ العَمِيقِ أغُوصُ،
2 Eu afundo em profundo lamaçal, onde não há como ficar em pé; estou em águas profundas, onde as inundações me transbordam.
3 مِنَ الاستِغاثَةِ تَعِبتُ.
3 Estou cansado do meu choro, minha garganta está seca, os meus olhos falham enquanto espero por meu Deus.
4 الَّذِينَ يَبغِضُونَنِي بِلا سَبَبٍ
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que querem me destruir, sendo meus inimigos injustamente, são poderosos; então restituí aquilo que eu não tomei.
5 ذُنُوبِي مَعرُوفَةٌ لَدَيكَ يا اللهُ!
5 Ó Deus, tu conheces a minha tolice, e os meus pecados não se escondem de ti.
6 أيُّها الرَّبُّ الإلَهُ القَدِيرُ،
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor DEUS dos Exércitos; não deixeis confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 وَجهِي مُغَطَّىً بِالعارِ،
7 Porque, por tua causa eu suportei a censura; a vergonha cobriu a minha face.
8 كَغَرِيبٍ صِرتُ عِندَ إخْوَتِي.
8 Eu me tornei um estranho para os meus irmãos, e um estrangeiro aos filhos da minha mãe.
9 فَقَدْ أكَلَتْنِي الغَيْرَةُ عَلَى بَيْتِكَ،
9 Pois o zelo da tua casa me comeu; e as vergonhas daqueles que te envergonharam recaem sobre mim.
10 حِينَ أبكِي وَأصُومُ للهِ،
10 Quando eu chorei, e castiguei minha alma com jejum, aquilo foi para a minha vergonha.
11 ألبَسُ الخَيشَ حُزناً،
11 Também fiz do pano de saco a minha vestimenta, e me tornei um provérbio para eles.
12 الَّذِينَ يَجلِسُونَ عِندَ بَوّابَةِ المَدِينَةِ يَتَكَلَّمُونَ عَلَيَّ،
12 Aqueles que se assentam ao portão falam contra mim, e eu fui a canção dos bêbados.
13 أمّا أنا يا اللهُ، فَأُصَلِّي لِكَي أحظَى بِرِضاكَ.
13 Mas quanto a mim, minha oração é a ti, ó SENHOR, em um tempo aceitável; Ó Deus, na multidão da tua misericórdia, ouve-me, na verdade da tua salvação.
14 مِنْ هَذا الوَحلِ نَجِّنِي،
14 Liberta-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu liberto daqueles que me odeiam, e tirado das águas profundas.
15 حِينَئِذٍ، لا يَجرِفُنِي التَّيّارُ،
15 Não deixes a enchente das águas me transbordar, nem deixes que o profundo me engula, e não deixes que a cova feche sua boca sobre mim.
16 استَجِبْ يا اللهُ لِي بِرَحمَتِكَ الصّالِحَةِ.
16 Ouve-me, ó SENHOR, pois tua benignidade é boa; volta-te para mim, segundo a multidão das tuas tenras misericórdias.
17 لا تَخْتَفِ عَنْ عَبدِكَ!
17 E não escondas a tua face do teu servo, pois eu estou com problemas; ouve-me rapidamente.
18 تَعالَ خَلِّصْنِي! افدِنِي.
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 عالِمٌ أنتَ بِعارِي وَحَرَجِي وَخِزيِي.
19 Tu conheceste a minha reprovação, e a minha vergonha, e a minha desonra; meus adversários estão todos diante de ti.
20 يُذِلُّنِي هَذا الخِزيُ، فَأنا يائِسٌ!
20 A vergonha quebrou o meu coração, e estou oprimido, e procurei por alguém que tivesse pena, mas não houve ninguém; e por consoladores, mas não encontrei nenhum.
21 لَكِنَّهُمْ دَسُّوا سُمّاً فِي طَعامِي.
21 Eles também me deram fel para o meu alimento, e em minha sede me deram vinagre para beber.
22 لِتَكُنْ مَوائِدُهُمْ مَصائِدَ لَهُمْ.
22 Que a sua mesa se torne um laço diante deles, e que aquilo que deveria ser para o seu bem-estar, que isso vire uma armadilha.
23 لَيتَ عُيُونَهُمْ تُظلِمُ كَيْ لا يُبصِرُوا،
23 Deixai escurecer os seus olhos, para que eles não vejam; e faça com que os seus lombos tremam continuamente.
24 اسْكُبْ عَلَيهِمْ غَضَبَكَ يا اللهُ،
24 Derrama a tua indignação sobre eles, e que a tua ira colérica tome conta deles.
25 خَرِّبْ بُيُوتَهُمْ!
25 Seja a sua habitação desolada, e que ninguém habite em suas tendas.
26 حَتَّى يَهرُبُوا عِندَما أضرِبُهُمْ!
26 Pois eles perseguem aquele a quem tu feriste, e falam para a dor daqueles a quem tu tens ferido.
27 كما يَستَحِقُّونَ عاقِبهُمْ!
27 Adiciona iniquidade à iniquidade deles, e não deixeis eles entrarem na tua justiça.
28 امْحُ أسماءَهُمْ مِنْ سِفرِ الحَياةِ!
28 Sejam eles apagados do livro dos vivos, e não sejam escritos com os justos.
29 أمّا أنا فَمِسكِينٌ وَمُتَألِّمٌ.
29 Mas eu sou pobre e estou triste; que a tua salvação, ó Deus, me estabeleça no alto.
30 سَأُسَبِّحُ اسْمَ اللهِ غِناءً،
30 Eu louvarei o nome de Deus com uma canção, e o magnificarei com ações de graças.
31 فَيَفرَحُ اللهُ بِها أكثَرَ مِنْ ذَبِيحَةِ ثَورٍ كامِلٍ.
31 Isto também agradará ao SENHOR mais do que um boi ou um boi que tem chifres e cascos.
32 يَرَى المَساكِينُ هَذا فَيَفرَحُونَ،
32 Os humildes verão isto, e se alegrarão, e o vosso coração viverá, por buscardes a Deus.
33 لأنَّهُمْ سَيَعرِفُونَ أنَّ اللهَ يَستَمِعُ إلَى المَساكِينِ،
33 Pois o SENHOR ouve os pobres, e não despreza os seus prisioneiros.
34 لِتُسَبِّحِ اللهَ السَّماءُ وَالأرْضُ وَكُلُّ ما فِيهِما.
34 Louvem o céu e a terra, os mares, e cada coisa que se move neles.
35 لأنَّ اللهَ يُخَلِّصُ صِهْيَوْنَ،
35 Pois Deus salvará a Sião, e construirá as cidades de Judá, para que eles possam habitar lá, e tê-la por posse.
36 فَيَرِثَها نَسلُ عَبِيدِهِ أيضاً،
36 Também herdará a semente dos seus servos, e aqueles que amam o seu nome habitarão lá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.