Salmos 69
الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs NVI
1 يا اللهُ نَجِّنِي
1 Salva-me, ó Deus!, pois as águas subiram até o meu pescoço.
2 فِي الوَحلِ العَمِيقِ أغُوصُ،
2 Nas profundezas lamacentas eu me afundo, não tenho onde firmar os pés. Entrei em águas profundas; as correntezas me arrastam.
3 مِنَ الاستِغاثَةِ تَعِبتُ.
3 Cansei-me de pedir socorro; minha garganta se abrasa. Meus olhos fraquejam de tanto esperar pelo meu Deus.
4 الَّذِينَ يَبغِضُونَنِي بِلا سَبَبٍ
4 Os que sem razão me odeiam são mais do que os fios de cabelo da minha cabeça; muitos são os que me prejudicam sem motivo, muitos, os que procuram destruir-me. Sou forçado a devolver o que não roubei.
5 ذُنُوبِي مَعرُوفَةٌ لَدَيكَ يا اللهُ!
5 Tu bem sabes como fui insensato, ó Deus; a minha culpa não te é encoberta.
6 أيُّها الرَّبُّ الإلَهُ القَدِيرُ،
6 Não se decepcionem por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exércitos! Não se frustrem por minha causa os que te buscam, ó Deus de Israel!
7 وَجهِي مُغَطَّىً بِالعارِ،
7 Pois por amor a ti suporto zombaria, e a vergonha cobre-me o rosto.
8 كَغَرِيبٍ صِرتُ عِندَ إخْوَتِي.
8 Sou um estrangeiro para os meus irmãos, um estranho até para os filhos da minha mãe;
9 فَقَدْ أكَلَتْنِي الغَيْرَةُ عَلَى بَيْتِكَ،
9 pois o zelo pela tua casa me consome, e os insultos daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 حِينَ أبكِي وَأصُومُ للهِ،
10 Até quando choro e jejuo, tenho que suportar zombaria;
11 ألبَسُ الخَيشَ حُزناً،
11 quando ponho vestes de lamento, sou motivo de piada.
12 الَّذِينَ يَجلِسُونَ عِندَ بَوّابَةِ المَدِينَةِ يَتَكَلَّمُونَ عَلَيَّ،
12 Os que se ajuntam na praça falam de mim, e sou a canção dos bêbados.
13 أمّا أنا يا اللهُ، فَأُصَلِّي لِكَي أحظَى بِرِضاكَ.
13 Mas eu, Senhor, no tempo oportuno, elevo a ti minha oração; responde-me, por teu grande amor, ó Deus, com a tua salvação infalível!
14 مِنْ هَذا الوَحلِ نَجِّنِي،
14 Tira-me do atoleiro, não me deixes afundar; liberta-me dos que me odeiam e das águas profundas.
15 حِينَئِذٍ، لا يَجرِفُنِي التَّيّارُ،
15 Não permitas que as correntezas me arrastem, nem que as profundezas me engulam, nem que a cova feche sobre mim a sua boca!
16 استَجِبْ يا اللهُ لِي بِرَحمَتِكَ الصّالِحَةِ.
16 Responde-me, Senhor, pela bondade do teu amor; por tua grande misericórdia, volta-te para mim.
17 لا تَخْتَفِ عَنْ عَبدِكَ!
17 Não escondas do teu servo a tua face; responde-me depressa, pois estou em perigo.
18 تَعالَ خَلِّصْنِي! افدِنِي.
18 Aproxima-te e resgata-me; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 عالِمٌ أنتَ بِعارِي وَحَرَجِي وَخِزيِي.
19 Tu bem sabes como sofro zombaria, humilhação e vergonha; conheces todos os meus adversários.
20 يُذِلُّنِي هَذا الخِزيُ، فَأنا يائِسٌ!
20 A zombaria partiu-me o coração; estou em desespero! Supliquei por socorro, nada recebi, por consoladores, e a ninguém encontrei.
21 لَكِنَّهُمْ دَسُّوا سُمّاً فِي طَعامِي.
21 Puseram fel na minha comida e para matar-me a sede deram-me vinagre.
22 لِتَكُنْ مَوائِدُهُمْ مَصائِدَ لَهُمْ.
22 Que a mesa deles se lhes transforme em laço; torne-se retribuição e armadilha.
23 لَيتَ عُيُونَهُمْ تُظلِمُ كَيْ لا يُبصِرُوا،
23 Escureçam-se os seus olhos para que não consigam ver; faze-lhes tremer o corpo sem parar.
24 اسْكُبْ عَلَيهِمْ غَضَبَكَ يا اللهُ،
24 Despeja sobre eles a tua ira; que o teu furor ardente os alcance.
25 خَرِّبْ بُيُوتَهُمْ!
25 Fique deserto o lugar deles; não haja ninguém que habite nas suas tendas.
26 حَتَّى يَهرُبُوا عِندَما أضرِبُهُمْ!
26 Pois perseguem aqueles que tu feres e comentam a dor daqueles a quem castigas.
27 كما يَستَحِقُّونَ عاقِبهُمْ!
27 Acrescenta-lhes pecado sobre pecado; não os deixes alcançar a tua justiça.
28 امْحُ أسماءَهُمْ مِنْ سِفرِ الحَياةِ!
28 Sejam eles tirados do livro da vida e não sejam incluídos no rol dos justos.
29 أمّا أنا فَمِسكِينٌ وَمُتَألِّمٌ.
29 Grande é a minha aflição e a minha dor! Proteja-me, ó Deus, a tua salvação!
30 سَأُسَبِّحُ اسْمَ اللهِ غِناءً،
30 Louvarei o nome de Deus com cânticos e proclamarei sua grandeza com ações de graças;
31 فَيَفرَحُ اللهُ بِها أكثَرَ مِنْ ذَبِيحَةِ ثَورٍ كامِلٍ.
31 isso agradará o Senhor mais do que bois, mais do que touros com seus chifres e cascos.
32 يَرَى المَساكِينُ هَذا فَيَفرَحُونَ،
32 Os necessitados o verão e se alegrarão; a vocês que buscam a Deus, vida ao seu coração!
33 لأنَّهُمْ سَيَعرِفُونَ أنَّ اللهَ يَستَمِعُ إلَى المَساكِينِ،
33 O Senhor ouve o pobre e não despreza o seu povo aprisionado.
34 لِتُسَبِّحِ اللهَ السَّماءُ وَالأرْضُ وَكُلُّ ما فِيهِما.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move,
35 لأنَّ اللهَ يُخَلِّصُ صِهْيَوْنَ،
35 pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Então o povo ali viverá e tomará posse da terra;
36 فَيَرِثَها نَسلُ عَبِيدِهِ أيضاً،
36 a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o seu nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.