Jó 18

الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 فَأجابَ بِلْدَدُ الشُّوحِيُّ:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 «حَتَّى مَتَى تُواصِلُونَ مِثلَ هَذا الكَلامِ؟
2 Até quando poreis fim às palavras? Considerai bem, e então falaremos.
3 لِماذا تَعتَبِرُنا كَقَطِيعٍ مِنَ البَهائِمِ؟
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 أنتَ مَنْ يُؤذِي نَفسَهُ فِي غَضَبِهِ.
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 «نَعَمْ يَنطَفِئُ نُورُ الأشْرارِ،
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 نُورُ بَيتِهِمْ مُظلِمٌ،
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 تَتَقَيَّدُ خُطُواتُهُمْ القَوِيَّةُ،
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 تَدُوسُ أقدامُهُمُ المِصيَدَةَ فَيَقَعُونَ فِيها،
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 تُمسِكُ المِصيَدَةُ بِأرجُلِهِمْ،
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e a armadilha o prenderá.
10 فَالشَّرَكُ مُخَبَّأٌ فِي الأرْضِ،
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda.
11 تُرعِبُهُمُ المَصائِبُ مِنْ حَولِهِمْ
11 Os assombros o espantarão de todos os lados, e o perseguirão a cada passo.
12 الضِّيقاتُ جائِعَةٌ لِالتِهامِهِمْ،
12 Será faminto o seu vigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 يَأكَلُ المَرَضُ جِلدَهُمْ،
13 Serão devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 أُبعِدُوا عَنْ حِصنِهِمُ الأمِينِ،
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, onde está confiado, e isto o fará caminhar para o rei dos terrores.
15 لا يَبقَى شَيءٌ فِي بُيُوتِهِمْ،
15 Morará na sua mesma tenda, o que não lhe pertence; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 تَجِفُّ جُذُورُهُمْ تَحْتَ الأرْضِ
16 Por baixo se secarão as suas raízes e por cima serão cortados os seus ramos.
17 لا يَذكُرُهُمْ أحَدٌ فِي الأرْضِ،
17 A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 يُطارَدُونَ مِنَ النُّورِ إلَى ظُلمَةِ المَوْتِ،
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugentá-lo-ão do mundo.
19 لا نَسلَ لَهُمْ وَلا أولادَ بَينَ جَماعَتِهِمْ،
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e nem quem lhe suceda nas suas moradas.
20 يَرتَعِبُ أهلُ الغَرْبِ
20 Do seu dia se espantarão os do ocidente, assim como se espantam os do oriente.
21 إنَّما هَذا مَصِيرُ الأشرارِ،
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.