Jó 18

الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 فَأجابَ بِلْدَدُ الشُّوحِيُّ:
1 Então respondeu Bildade, o suíta:
2 «حَتَّى مَتَى تُواصِلُونَ مِثلَ هَذا الكَلامِ؟
2 Até quando estareis à procura de palavras? considerai bem, e então falaremos.
3 لِماذا تَعتَبِرُنا كَقَطِيعٍ مِنَ البَهائِمِ؟
3 Por que somos tratados como gado, e como estultos aos vossos olhos?
4 أنتَ مَنْ يُؤذِي نَفسَهُ فِي غَضَبِهِ.
4 Oh tu, que te despedaças na tua ira, acaso por amor de ti será abandonada a terra, ou será a rocha removida do seu lugar?
5 «نَعَمْ يَنطَفِئُ نُورُ الأشْرارِ،
5 Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e não resplandecerá a chama do seu fogo.
6 نُورُ بَيتِهِمْ مُظلِمٌ،
6 A luz se escurecerá na sua tenda, e a lâmpada que está sobre ele se apagará.
7 تَتَقَيَّدُ خُطُواتُهُمْ القَوِيَّةُ،
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
8 تَدُوسُ أقدامُهُمُ المِصيَدَةَ فَيَقَعُونَ فِيها،
8 Pois por seus próprios pés é ele lançado na rede, e pisa nos laços armados.
9 تُمسِكُ المِصيَدَةُ بِأرجُلِهِمْ،
9 A armadilha o apanha pelo calcanhar, e o laço o prende;
10 فَالشَّرَكُ مُخَبَّأٌ فِي الأرْضِ،
10 a corda do mesmo está-lhe escondida na terra, e uma armadilha na vereda.
11 تُرعِبُهُمُ المَصائِبُ مِنْ حَولِهِمْ
11 Terrores o amedrontam de todos os lados, e de perto lhe perseguem os pés.
12 الضِّيقاتُ جائِعَةٌ لِالتِهامِهِمْ،
12 O seu vigor é diminuído pela fome, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 يَأكَلُ المَرَضُ جِلدَهُمْ،
13 São devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devora os seus membros.
14 أُبعِدُوا عَنْ حِصنِهِمُ الأمِينِ،
14 Arrancado da sua tenda, em que confiava, é levado ao rei dos terrores.
15 لا يَبقَى شَيءٌ فِي بُيُوتِهِمْ،
15 Na sua tenda habita o que não lhe pertence; espalha-se enxofre sobre a sua habitação.
16 تَجِفُّ جُذُورُهُمْ تَحْتَ الأرْضِ
16 Por baixo se secam as suas raízes, e por cima são cortados os seus ramos.
17 لا يَذكُرُهُمْ أحَدٌ فِي الأرْضِ،
17 A sua memória perece da terra, e pelas praças não tem nome.
18 يُطارَدُونَ مِنَ النُّورِ إلَى ظُلمَةِ المَوْتِ،
18 É lançado da luz para as trevas, e afugentado do mundo.
19 لا نَسلَ لَهُمْ وَلا أولادَ بَينَ جَماعَتِهِمْ،
19 Não tem filho nem neto entre o seu povo, e descendente nenhum lhe ficará nas moradas.
20 يَرتَعِبُ أهلُ الغَرْبِ
20 Do seu dia pasmam os do ocidente, assim como os do oriente ficam sobressaltados de horror.
21 إنَّما هَذا مَصِيرُ الأشرارِ،
21 Tais são, na verdade, as moradas do, ímpio, e tal é o lugar daquele que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.