Jó 12
الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs ARIB
1 فَأجابَ أيُّوبُ:
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 «لا بُدَّ أنَّكُمْ أهلُ الحِكْمَةِ.
2 Sem dúvida vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 لَكِنْ لِي أنا أيضاً عَقلٌ مِثلَكُمْ،
3 Mas eu tenho entendimento como, vos; eu não vos sou inferior. Quem não sabe tais coisas como essas?
4 «ها قَد أصبَحْتُ أُضْحُوكَةً لِأصدِقائِي.
4 Sou motivo de riso para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia: o justo e reto servindo de irrisão!
5 فَالَّذِينَ يَعِيشُونَ حَياةً هانِئَةً،
5 No pensamento de quem está seguro há desprezo para a desgraça; ela está preparada para aquele cujos pés resvalam.
6 بُيُوتُ اللُّصُوصِ تَسلَمُ،
6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; os que trazem o seu deus na mão!
7 «اسْألِ البَهائِمَ فَتُعَلِّمَكَ،
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e elas te ensinarão; e às aves do céu, e elas te farão saber;
8 أوْ حَدِّثِ الأرْضَ فَتُرشِدَكَ،
8 ou fala com a terra, e ela te ensinará; até os peixes o mar to declararão.
9 مَنْ مِنْها لا يَعرِفُ أنَّ يَدَ اللهِ
9 Qual dentre todas estas coisas não sabe que a mão do Senhor fez isto?
10 فَهُوَ يَتَحَكَّمُ بِنَفَسِ كُلِّ شَيءٍ حَيٍّ،
10 Na sua mão está a vida de todo ser vivente, e o espírito de todo o gênero humano.
11 ألا تَزِنُ الأُذُنُ الكَلامَ،
11 Porventura o ouvido não prova as palavras, como o paladar prova o alimento?
12 هَلِ الحِكْمَةُ لِلشُّيُوخِ،
12 Com os anciãos está a sabedoria, e na longura de dias o entendimento.
13 بَلِ الحِكْمَةُ وَالقُوَّةُ للهِ،
13 Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 إذا هَدَمَ، فَلا أحَدَ يَبنِي.
14 Eis que ele derriba, e não se pode reedificar; ele encerra na prisão, e não se pode abrir.
15 إذا حَجَزَ المَطَرَ، يَجِفُّ كُلَّ شَيءٍ،
15 Ele retém as águas, e elas secam; solta-as, e elas inundam a terra.
16 لَهُ القُوَّةُ وَالحِكْمَةُ.
16 Com ele está a força e a sabedoria; são dele o enganado e o enganador.
17 يَنزِعُ الحِكْمَةَ مِنَ النّاصِحِينَ،
17 Aos conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar.
18 يَنزِعُ قُوَّةَ المُلُوكِ،
18 Solta o cinto dos reis, e lhes ata uma corda aos lombos.
19 يَنزِعُ قُوَّةَ الكَهَنَةِ،
19 Aos sacerdotes leva despojados, e aos poderosos transtorna.
20 يُخْرِسُ النّاصِحِينَ المُؤتَمَنِينَ،
20 Aos que são dignos da confiança emudece, e tira aos anciãos o discernimento.
21 يَسكُبُ الخَجَلَ عَلَى النُّبَلاءِ،
21 Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
22 يَكشِفُ أعمَقَ أسرارِ الظُلمَةِ،
22 Das trevas descobre coisas profundas, e traz para a luz a sombra da morte.
23 يُقَوِّي الأُمَمَ، ثُمَّ يُدَمِّرُها،
23 Multiplica as nações e as faz perecer; alarga as fronteiras das nações, e as leva cativas.
24 يَنزِعُ فَهْمَ قادَةِ شَعبِ الأرْضِ،
24 Tira o entendimento aos chefes do povo da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 فَيَدُورُونَ كَالسُّكارَى،
25 Eles andam nas trevas às apalpadelas, sem luz, e ele os faz cambalear como um ébrio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.