Provérbios 22

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs BKJ

Sair da comparação
1 الصيت افضل من الغنى العظيم والنعمة الصالحة افضل من الفضة والذهب.
1 Mais vale a escolha de um bom nome do que grandes riquezas, e o favor amoroso é melhor do que a prata e o ouro.
2 الغني والفقير يتلاقيان. صانعهما كليهما الرب.
2 O rico e o pobre se encontram; o ­SENHOR é o criador de todos eles.
3 الذكي يبصر الشر فيتوارى والحمقى يعبرون فيعاقبون.
3 Um homem prudente prevê o mal, e esconde-se; mas os simples passam e são punidos.
4 ثواب التواضع ومخافة الرب هو غنى وكرامة وحياة.
4 Pela humildade e pelo temor do ­SENHOR são as riquezas, a honra e a vida.
5 شوك وفخوخ في طريق الملتوي. من يحفظ نفسه يبتعد عنها.
5 Espinhos e laços estão no caminho do perverso; aquele que guardar a sua alma estará longe deles.
6 ربّ الولد في طريقه فمتى شاخ ايضا لا يحيد عنه.
6 Ensina a criança no caminho em que deve andar, e ainda quando for velho, não se desviará dele.
7 الغني يتسلط على الفقير والمقترض عبد للمقرض.
7 O rico domina sobre os pobres, e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 الزارع اثما يحصد بليّة وعصا سخطه تفنى.
8 Aquele que semeia a iniquidade colherá vaidade, e a vara de sua ira falhará.
9 الصالح العين هو يبارك لانه يعطي من خبزه للفقير
9 Aquele que tem um olho beneficente será abençoado, porque ele dá do seu pão aos pobres.
10 اطرد المستهزئ فيخرج الخصام ويبطل النزاع والخزي.
10 Lança fora o escarnecedor, e a contenda sairá; sim, cessarão a luta e a vergonha.
11 من احب طهارة القلب فلنعمة شفتيه يكون الملك صديقه.
11 Aquele que ama a pureza de coração, por causa da graça de seus lábios, será amigo do rei.
12 عينا الرب تحفظان المعرفة وهو يقلب كلام الغادرين.
12 Os olhos do ­SENHOR preservam o conhecimento, e ele derruba as palavras do transgressor.
13 قال الكسلان الاسد في الخارج فأقتل في الشواع.
13 O homem preguiçoso diz: Há um leão lá fora, serei morto nas ruas.
14 فم الاجنبيات هوّة عميقة. ممقوت الرب يسقط فيها.
14 A boca da mulher estranha é uma cova profunda; aquele que for abominado pelo ­SENHOR cairá nela.
15 الجهالة مرتبطة بقلب الولد. عصا التأديب تبعدها عنه.
15 A tolice está ligada ao coração da criança, mas a vara da correção a afastará dela.
16 ظالم الفقير تكثيرا لما له ومعطي الغني انما هما للعوز.
16 Aquele que oprime o pobre para aumentar suas riquezas, e aquele que dá ao rico, certamente virá a necessitar.
17 امل اذنك واسمع كلام الحكماء ووجّه قلبك الى معرفتي.
17 Inclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração ao meu conhecimento.
18 لانه حسن ان حفظتها في جوفك. ان تتثبت جميعا على شفتيك.
18 Porque será agradável se as guardares dentro de ti; se aplicares todas elas aos teus lábios.
19 ليكون اتكالك على الرب عرّفتك انت اليوم.
19 Para que a tua confiança esteja no ­SENHOR, a ti tornei conhecido este dia, a ti mesmo.
20 ألم اكتب لك أمورا شريفة من جهة مؤامرة ومعرفة.
20 Não te escrevi excelentes coisas, em conselhos e conhecimento;
21 لاعلمك قسط كلام الحق لترد جواب الحق للذين ارسلوك
21 para fazer-te saber a certeza das palavras da verdade; para que pudeste responder as palavras da verdade aos que forem enviados a ti?
22 لا تسلب الفقير لكونه فقيرا ولا تسحق المسكين في الباب.
22 Não roubes ao pobre, porque ele é pobre, nem oprima o aflito no portão;
23 لان الرب يقيم دعواهم ويسلب سالبي انفسهم.
23 porque o ­SENHOR pleiteará por sua causa, e saqueará a alma daqueles que os saquearem.
24 لا تستصحب غضوبا ومع رجل ساخط لا تجئ
24 Não faças amizade com um homem raivoso, e não ande com o homem furioso;
25 لئلا تألف طرقه وتاخذ شركا الى نفسك.
25 para que não aprendas seus caminhos, e consigas um laço para a tua alma.
26 لا تكن من صافقي الكف ولا من ضامني الديون.
26 Não sejas tu um daqueles que apertam as mãos, ou daqueles que são fiadores de dívidas.
27 ان لم يكن لك ما تفي فلماذا يأخذ فراشك من تحتك.
27 Se nada tens para pagar, por que ele deveria levar tua cama de debaixo de ti?
28 لا تنقل التخم القديم الذي وضعه آباؤك.
28 Não removas os limites antigos que teus pais estabeleceram.
29 أرأيت رجلا مجتهدا في عمله. امام الملوك يقف لا يقف امام الرعاع
29 Vês tu o homem diligente em seu negócio? Ele ficará diante de reis; não ficará diante de homens maus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.