Neemias 7
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NTLH
1 ولما بني السور واقمت المصاريع وترتب البوابون والمغنون واللاويون
1 Agora as muralhas estavam reconstruídas, e os portões estavam todos colocados nos seus lugares. Foi marcado o trabalho dos guardas do Templo, dos cantores e dos levitas .
2 اقمت حناني اخي وحننيا رئيس القصر على اورشليم لانه كان رجلا امينا يخاف الله اكثر من كثيرين.
2 Para governar a cidade de Jerusalém, eu coloquei dois homens: o meu irmão Hanani e Hananias, o oficial comandante da fortaleza. Hananias era um homem fiel e temia a Deus mais do que qualquer outro.
3 وقلت لهما لا تفتح ابواب اورشليم حتى تحمى الشمس وما داموا وقوفا فليغلقوا المصاريع ويقفلوها. وأقيم حراسات من سكان اورشليم كل واحد على حراسته وكل واحد مقابل بيته.
3 Eu disse aos dois que só mandassem abrir os portões de Jerusalém quando o sol começasse a esquentar. E que mandassem fechar e trancar os portões antes que os guardas deixassem o serviço, na hora do pôr do sol. Também ordenei que escolhessem guardas entre o povo que morava em Jerusalém. Alguns deles deviam ficar de guarda em certos lugares, e os outros deviam tomar conta da área em frente das suas próprias casas.
4 وكانت المدينة واسعة الجناب وعظيمة والشعب قليلا في وسطها ولم تكن البيوت قد بنيت
4 A cidade de Jerusalém era grande, mas não tinha muitos moradores, e eram poucas as casas que já haviam sido reconstruídas.
5 فألهمني الهي ان اجمع العظماء والولاة والشعب لاجل الانتساب. فوجدت سفر انتساب الذين صعدوا اولا ووجدت مكتوبا فيه
5 Deus pôs no meu coração a ideia de reunir todo o povo, e os seus líderes, e as autoridades para verificar os registros das suas famílias. Eu achei o livro de registros do primeiro grupo que havia voltado da Babilônia. São estas as informações que havia no livro:
6 هؤلاء هم بنو الكورة الصاعدون من سبي المسبيين الذين سباهم نبوخذناصّر ملك بابل ورجعوا الى اورشليم ويهوذا كل واحد الى مدينته
6 Entre os israelitas que o rei Nabucodonosor, da Babilônia, tinha levado como prisioneiros, havia muitos que eram da província de Judá. Estes voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
7 الذين جاءوا مع زربابل يشوع نحميا عزريا رعميا نحماني مردخاي بلشان مسفارث بغواي نحوم وبعنة. عدد رجال شعب اسرائيل.
7 Os seus líderes eram Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Parós: dois mil cento e setenta e dois. Sefatias: trezentos e setenta e dois. Ará: seiscentos e cinquenta e dois. Paate-Moabe (descendentes de Jesua e de Joabe): dois mil oitocentos e dezoito. Elom: mil duzentos e cinquenta e quatro. Zatu: oitocentos e quarenta e cinco. Zacai: setecentos e sessenta. Binui: seiscentos e quarenta e oito. Bebai: seiscentos e vinte e oito. Azgade: dois mil trezentos e vinte e dois. Adonicã: seiscentos e sessenta e sete. Bigvai: dois mil e sessenta e sete. Adim: seiscentos e cinquenta e cinco. Ater (que também era chamado de Ezequias): noventa e oito. Hasum: trezentos e vinte e oito. Besai: trezentos e vinte e quatro. Harife: cento e doze. Gibeão: noventa e cinco. Belém e Netofa: cento e oitenta e oito. Anatote: cento e vinte e oito. Bete-Azmavete quarenta e duas. Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote: setecentas e quarenta e três. Ramá e Geba: seiscentos e vinte e uma. Micmás: cento e vinte e duas. Betel e Ai: cento e vinte e três. A outra Nebo: cinquenta e duas. A outra Elão: mil duzentas e cinquenta e quatro. Harim: trezentas e vinte. Jericó: trezentas e quarenta e cinco. Lode, Hadide e Ono: setecentos e vinte e uma. Senaá: três mil novecentas e trinta. Jedaías (descendentes de Jesua): novecentos e setenta e três. Imer: mil e cinquenta e dois. Pasur: mil duzentos e quarenta e sete. Harim: mil e dezessete. Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias): setenta e quatro. Músicos do Templo (descendentes de Asafe): cento e quarenta e oito. Guardas do Templo (descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai): cento e trinta e oito. Zia, Hasufa, Tabaote, Queros, Sia, Padom, Lebana, Hagaba, Salmai, Hanã, Gidel, Gaar, Reaías, Rezim, Necoda, Gazã, Uzá, Paseia, Besai, Meunim, Nefisim, Baquebuque, Hacufa, Harur, Baslite, Meída, Harsa, Barcôs, Sísera, Tama, Nesias e Hatifa. Sotai, Soferete, Perida, Jaala, Darcom, Gidel, Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Amom.
8 بنو فرعوش الفان ومئة واثنان وسبعون.
8 — ausente —
9 بنو شفطيا ثلاث مئة واثنان وسبعون.
9 — ausente —
10 بنو آرح ست مئة واثنان وخمسون.
10 — ausente —
11 بنو فحث موآب من بني يشوع ويوآب الفان وثمان مئة وثمانية عشر.
11 — ausente —
12 بنو عيلام الف ومئتان واربعة وخمسون.
12 — ausente —
13 بنو زتو ثمان مئة وخمسة واربعون.
13 — ausente —
14 بنو زكاي سبع مئة وستون.
14 — ausente —
15 بنو بنوي ست مئة وثمانية واربعون.
15 — ausente —
16 بنو باباي ست مئة وثمانية وعشرون.
16 — ausente —
17 بنو عزجد الفان وثلاث مئة واثنان وعشرون.
17 — ausente —
18 بنو ادونيقام ست مئة وسبعة وستون.
18 — ausente —
19 بنو بغواي الفان وسبعة وستون.
19 — ausente —
20 بنو عادين ست مئة وخمسة وخمسون.
20 — ausente —
21 بنو اطّير لحزقيا ثمانية وتسعون.
21 — ausente —
22 بنو حشوم ثلاث مئة وثمانية وعشرون.
22 — ausente —
23 بنو بيصاي ثلاث مئة واربعة وعشرون.
23 — ausente —
24 بنو حاريف مئة واثنا عشر.
24 — ausente —
25 بنو جبعون خمسة وتسعون.
25 — ausente —
26 رجال بيت لحم ونطوفة مئة وثمانية وثمانون.
26 — ausente —
27 رجال عناثوث مئة وثمانية وعشرون.
27 — ausente —
28 رجال بيت عزموت اثنان واربعون.
28 — ausente —
29 رجال قرية يعاريم كفيرة وبئيروت سبع مئة وثلاثة واربعون.
29 — ausente —
30 رجال الرامة وجبع ست مئة وواحد وعشرون.
30 — ausente —
31 رجال مخماس مئة واثنان وعشرون.
31 — ausente —
32 رجال بيت ايل وعاي مئة وثلاثة وعشرون.
32 — ausente —
33 رجال نبو الاخرى اثنان وخمسون.
33 — ausente —
34 بنو عيلام الآخر الف ومئتان واربعة وخمسون.
34 — ausente —
35 بنو حاريم ثلاث مئة وعشرون.
35 — ausente —
36 بنو اريحا ثلاث مئة وخمسة واربعون.
36 — ausente —
37 بنو لود بنو حاديد واونو سبع مئة وواحد وعشرون.
37 — ausente —
38 بنو سناءة ثلاثة آلاف وتسع مئة وثلاثون.
38 — ausente —
39 اما الكهنة فبنو يدعيا من بيت يشوع تسع مئة وثلاثة وسبعون.
39 — ausente —
40 بنو امّير الف واثنان وخمسون.
40 — ausente —
41 بنو فشحور الف ومئتان وسبعة واربعون.
41 — ausente —
42 بنو حاريم الف وسبعة عشر.
42 — ausente —
43 اما اللاويون فبنو يشوع لقدميئيل من بني هودويا اربعة وسبعون.
43 — ausente —
44 المغنون بنو آساف مئة وثمانية واربعون
44 — ausente —
45 البوابون بنو شلوم بنو آطير بنو طلمون بنو عقّوب بنو حطيطا بنو شوباي مئة وثمانية وثلاثون
45 — ausente —
46 النثينيم بنو صيحا بنو حسوفا بنو طباعوت
46 — ausente —
47 بنو قيروس بنو سيعا بنو فادون
47 — ausente —
48 وبنو لبانة وبنو حجابة بنو سلماي
48 — ausente —
49 بنو حانان بنو جديل بنو جاحر
49 — ausente —
50 بنو رآيا بنو رصين وبنو نقودا
50 — ausente —
51 بنو جزّام بنو عزّا بنو فاسيح
51 — ausente —
52 بنو بيساي بنو معونيم بنو نفيشسيم
52 — ausente —
53 بنو بقبوق بنو حقوفا بنو حرحور
53 — ausente —
54 بنو بصليت بنو محيدا بنو حرشا
54 — ausente —
55 بنو برقوس بنو سيسرا بنو تامح
55 — ausente —
56 بنو نصيح بنو حطيفا
56 — ausente —
57 بنو عبيد سليمان بنو سوطاي بنو سوفرث بنو فريدا
57 — ausente —
58 بنو يعلا بنو درقون بنو جدّيل
58 — ausente —
59 بنو شفطيا بنو حطّيل بنو فوخرة الظباء بنو آمون.
59 — ausente —
60 كل النثينيم وبني عبيد سليمان ثلاث مئة واثنان وتسعون
60 Foi de trezentos e noventa e dois o número total dos descendentes dos servidores do Templo e dos servidores de Salomão que voltaram do cativeiro.
61 وهؤلاء هم الذين صعدوا من تل ملح وتل حرشا كروب وادون وامّير. ولم يستطيعوا ان يبيّنوا بيوت آبائهم ونسلهم هل هم من اسرائيل.
61 — ausente —
62 بنو دلايا بنو طوبيا بنو نقودا ست مئة واثنان واربعون.
62 — ausente —
63 ومن الكهنة بنو حبابا بنو هقوص بنو برزلاي الذي اخذ امرأة من بنات برزلاي الجلعادي وتسمى باسمهم.
63 — ausente —
64 هؤلاء فحصوا عن كتابة انسابهم فلم توجد فرذلوا من الكهنوت.
64 — ausente —
65 وقال لهم الترشاثا ان لا يأكلوا من قدس الاقداس حتى يقوم كاهن للاوريم والتمّيم.
65 O governador judeu disse que eles não poderiam comer da comida oferecida a Deus até que houvesse um sacerdote que pudesse decidir a questão por meio do Urim e do Tumim . Seus escravos e escravas: sete mil trezentos e trinta e sete. Cantores e cantoras: duzentos e quarenta e cinco. Cavalos: setecentos e trinta e seis. Mulas: duzentas e quarenta e cinco. Camelos: quatrocentos e trinta e cinco. Jumentos: seis mil setecentos e vinte. O governador deu oito quilos e quatrocentos gramas de ouro, cinquenta vasilhas para o culto e quinhentos e trinta Os chefes dos grupos de famílias deram cento e sessenta e oito quilos de ouro e mil duzentos e cinquenta e sete quilos de prata. O resto do povo deu cento e sessenta e oito quilos de ouro, mil cento e quarenta e dois quilos de prata e sessenta e sete mantos sacerdotais.
66 كل الجمهور معا اربع ربوات والفان وثلاث مئة وستون
66 — ausente —
67 فضلا عن عبيدهم وامائهم الذين كانوا سبعة آلاف وثلاث مئة وسبعة وثلاثين. ولهم من المغنّين والمغنيات مئتان وخمسة واربعون.
67 — ausente —
68 وخيلهم سبع مئة وستة وثلاثون وبغالهم مئتان وخمسة واربعون
68 — ausente —
69 والجمال اربع مئة وخمسة وثلاثون والحمير ستة آلاف وسبع مئة وعشرون
69 — ausente —
70 والبعض من رؤوس الآباء اعطوا للعمل. الترشاثا اعطى للخزينة الف درهم من الذهب وخمسين منضحة وخمس مئة وثلاثين قميصا للكهنة.
70 — ausente —
71 والبعض من رؤوس الآباء اعطوا لخزينة العمل ربوتين من الذهب والفين ومئتي منا من الفضة.
71 — ausente —
72 وما اعطاه بقية الشعب ست ربوات من الذهب والفي منا من الفضة وسبعة وستون قميصا للكهنة.
72 — ausente —
73 واقام الكهنة واللاويون والبوابون والمغنون وبعض الشعب والنثينيم وكل اسرائيل في مدنهم ولما استهل الشهر السابع وبنو اسرائيل في مدنهم
73 Todo o povo de Israel começou a morar nas cidades e povoados de Judá. Eram sacerdotes, levitas , guardas do Templo, músicos, algumas pessoas do povo e os servidores do Templo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.