Gênesis 9

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 وبارك الله نوحا وبنيه وقال لهم اثمروا واكثروا واملأوا الارض.
1 Então Deus abençoou Noé e seus filhos e lhes disse: “Sejam férteis e multipliquem-se. Encham a terra.
2 ولتكن خشيتكم ورهبتكم على كل حيوانات الارض وكل طيور السماء. مع كل ما يدبّ على الارض وكل اسماك البحر قد دفعت الى ايديكم.
2 Todos os animais da terra, todas as aves do céu, todos os animais que rastejam pelo chão e todos os peixes do mar terão medo e pavor de vocês. Eu os coloquei sob o seu domínio.
3 كل دابة حية تكون لكم طعاما. كالعشب الاخضر دفعت اليكم الجميع.
3 Assim como dei a vocês os cereais e os vegetais por alimento, também lhes dou os animais.
4 غير ان لحما بحياته دمه لا تاكلوه.
4 Mas nunca comam carne com sangue, pois sangue é vida.
5 واطلب انا دمكم لانفسكم فقط. من يد كل حيوان اطلبه. ومن يد الانسان اطلب نفس الانسان. من يد الانسان اخيه.
5 “Exigirei o sangue de todo aquele que tirar a vida de alguém. Se um animal selvagem matar alguém, deverá ser morto; quem cometer assassinato, também deverá morrer.
6 سافك دم الانسان بالانسان يسفك دمه. لان الله على صورته عمل الانسان.
6 Quem tirar a vida humana, por mãos humanas perderá a vida. Pois eu criei o ser humano à minha imagem.
7 فاثمروا انتم واكثروا وتوالدوا في الارض وتكاثروا فيها
7 Agora, sejam férteis e multipliquem-se, povoem a terra outra vez”.
8 وكلم الله نوحا وبنيه معه قائلا.
8 Então Deus disse a Noé e seus filhos:
9 وها انا مقيم ميثاقي معكم ومع نسلكم من بعدكم.
9 “Confirmo aqui a minha aliança com vocês, seus descendentes
10 ومع كل ذوات الانفس الحيّة التي معكم. الطيور والبهائم وكل وحوش الارض التي معكم من جميع الخارجين من الفلك حتى كل حيوان الارض.
10 e todos os animais que estavam com vocês na embarcação: as aves, os animais domésticos e os animais selvagens, todos os seres vivos da terra.
11 اقيم ميثاقي معكم فلا ينقرض كل ذي جسد ايضا بمياه الطوفان. ولا يكون ايضا طوفان ليخرب الارض.
11 Sim, confirmo a minha aliança com vocês. Nunca mais os seres vivos serão exterminados pelas águas; nunca mais a terra será destruída por um dilúvio”.
12 وقال الله هذه علامة الميثاق الذي انا واضعه بيني وبينكم وبين كل ذوات الانفس الحيّة التي معكم الى اجيال الدهر.
12 Então Deus disse: “Eu lhes dou um sinal da minha aliança com vocês e com todos os seres vivos, para todas as gerações futuras.
13 وضعت قوسي في السحاب فتكون علامة ميثاق بيني وبين الارض.
13 Coloquei o arco-íris nas nuvens. Ele é o sinal da minha aliança com toda a terra.
14 فيكون متى انشر سحابا على الارض وتظهر القوس في السحاب
14 Quando eu enviar nuvens sobre a terra, nelas aparecerá o arco-íris,
15 اني اذكر ميثاقي الذي بيني وبينكم وبين كل نفس حيّة في كل جسد. فلا تكون ايضا المياه طوفانا لتهلك كل ذي جسد.
15 e eu me lembrarei da minha aliança com vocês e com todos os seres vivos. Nunca mais as águas de um dilúvio destruirão toda a vida.
16 فمتى كانت القوس في السحاب ابصرها لاذكر ميثاقا ابديا بين الله وبين كل نفس حيّة في كل جسد على الارض.
16 Ao olhar para o arco-íris nas nuvens, eu me lembrarei da aliança eterna entre Deus e todos os seres vivos da terra”.
17 وقال الله لنوح هذه علامة الميثاق الذي انا اقمته بيني وبين كل ذي جسد على الارض
17 Então Deus disse a Noé: “Este arco-íris é o sinal da aliança que confirmo com todas as criaturas da terra”.
18 وكان بنو نوح الذين خرجوا من الفلك ساما وحاما ويافث. وحام هو ابو كنعان.
18 Os filhos de Noé que saíram da arca com o pai foram Sem, Cam e Jafé. (Cam é o pai de Canaã.)
19 هؤلاء الثلاثة هم بنو نوح. ومن هؤلاء تشعبت كل الارض
19 Desses três filhos de Noé vêm todas as pessoas que agora povoam a terra.
20 وابتدأ نوح يكون فلاحا وغرس كرما.
20 Depois do dilúvio, Noé começou a cultivar o solo e plantou uma videira.
21 وشرب من الخمر فسكر وتعرّى داخل خبائه.
21 Certo dia, bebeu do vinho que ele próprio havia produzido, ficou embriagado e foi deitar-se nu em sua tenda.
22 فابصر حام ابو كنعان عورة ابيه واخبر اخويه خارجا.
22 Cam, pai de Canaã, viu que seu pai estava nu e saiu para contar aos irmãos.
23 فأخذ سام ويافث الرداء ووضعاه على اكتافهما ومشيا الى الوراء وسترا عورة ابيهما ووجهاهما الى الوراء. فلم يبصرا عورة ابيهما.
23 Então Sem e Jafé pegaram um manto e o colocaram sobre os ombros. Em seguida, entraram na tenda de costas e, olhando para o outro lado a fim de não ver a nudez do pai, cobriram-no com o manto.
24 فلما استيقظ نوح من خمره علم ما فعل به ابنه الصغير.
24 Quando Noé se recuperou da bebedeira e descobriu o que Cam, seu filho mais novo, havia feito,
25 فقال ملعون كنعان. عبد العبيد يكون لاخوته.
25 exclamou: “Maldito seja Canaã! Que ele seja o servo mais insignificante de seus parentes!”.
26 وقال مبارك الرب اله سام. وليكن كنعان عبدا لهم.
26 E disse ainda: “Bendito seja o S e que Canaã seja servo de seu irmão!
27 ليفتح الله ليافث فيسكن في مساكن سام. وليكن كنعان عبدا لهم
27 Que Deus amplie o território de Jafé! Que Jafé compartilhe da prosperidade de Sem e Canaã seja seu servo”.
28 وعاش نوح بعد الطوفان ثلث مئة وخمسين سنة.
28 Depois do dilúvio, Noé viveu mais 350 anos.
29 فكانت كل ايام نوح تسع مئة وخمسين سنة ومات
29 Viveu, ao todo, 950 anos e morreu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.