Gênesis 9

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 وبارك الله نوحا وبنيه وقال لهم اثمروا واكثروا واملأوا الارض.
1 Deus abençoou Noé e os seus filhos, dizendo o seguinte: — Tenham muitos filhos, e que os seus descendentes se espalhem por toda a terra.
2 ولتكن خشيتكم ورهبتكم على كل حيوانات الارض وكل طيور السماء. مع كل ما يدبّ على الارض وكل اسماك البحر قد دفعت الى ايديكم.
2 Todos os animais selvagens, todas as aves, todos os animais que se arrastam pelo chão e todos os peixes terão medo e pavor de vocês. Todos eles serão dominados por vocês.
3 كل دابة حية تكون لكم طعاما. كالعشب الاخضر دفعت اليكم الجميع.
3 Vocês podem comer os animais e também as verduras; eu os dou para vocês como alimento.
4 غير ان لحما بحياته دمه لا تاكلوه.
4 Mas uma coisa que vocês não devem comer é carne com sangue, pois no sangue está a vida.
5 واطلب انا دمكم لانفسكم فقط. من يد كل حيوان اطلبه. ومن يد الانسان اطلب نفس الانسان. من يد الانسان اخيه.
5 Eu acertarei as contas com cada ser humano e com cada animal que matar alguém.
6 سافك دم الانسان بالانسان يسفك دمه. لان الله على صورته عمل الانسان.
6 O ser humano foi criado parecido com Deus, e por isso quem matar uma pessoa será morto por outra.
7 فاثمروا انتم واكثروا وتوالدوا في الارض وتكاثروا فيها
7 — Tenham muitos filhos, e que os descendentes de vocês se espalhem por toda a terra.
8 وكلم الله نوحا وبنيه معه قائلا.
8 Deus também disse a Noé e aos seus filhos:
9 وها انا مقيم ميثاقي معكم ومع نسلكم من بعدكم.
9 — Agora vou fazer a minha aliança com vocês, e com os seus descendentes,
10 ومع كل ذوات الانفس الحيّة التي معكم. الطيور والبهائم وكل وحوش الارض التي معكم من جميع الخارجين من الفلك حتى كل حيوان الارض.
10 e com todos os animais que saíram da barca e que estão com vocês, isto é, as aves, os animais domésticos e os animais selvagens, sim, todos os animais do mundo.
11 اقيم ميثاقي معكم فلا ينقرض كل ذي جسد ايضا بمياه الطوفان. ولا يكون ايضا طوفان ليخرب الارض.
11 Eu faço a seguinte aliança com vocês: prometo que nunca mais os seres vivos serão destruídos por um dilúvio. E nunca mais haverá outro dilúvio para destruir a terra.
12 وقال الله هذه علامة الميثاق الذي انا واضعه بيني وبينكم وبين كل ذوات الانفس الحيّة التي معكم الى اجيال الدهر.
12 Como sinal desta aliança que estou fazendo para sempre com vocês e com todos os animais,
13 وضعت قوسي في السحاب فتكون علامة ميثاق بيني وبين الارض.
13 vou colocar o meu arco nas nuvens. O arco-íris será o sinal da aliança que estou fazendo com o mundo.
14 فيكون متى انشر سحابا على الارض وتظهر القوس في السحاب
14 Quando eu cobrir de nuvens o céu e aparecer o arco-íris,
15 اني اذكر ميثاقي الذي بيني وبينكم وبين كل نفس حيّة في كل جسد. فلا تكون ايضا المياه طوفانا لتهلك كل ذي جسد.
15 então eu lembrarei da aliança que fiz com vocês e com todos os animais. E assim não haverá outro dilúvio para destruir todos os seres vivos.
16 فمتى كانت القوس في السحاب ابصرها لاذكر ميثاقا ابديا بين الله وبين كل نفس حيّة في كل جسد على الارض.
16 Quando o arco-íris aparecer nas nuvens, eu o verei e lembrarei da aliança que fiz para sempre com todos os seres vivos que há no mundo.
17 وقال الله لنوح هذه علامة الميثاق الذي انا اقمته بيني وبين كل ذي جسد على الارض
17 O arco-íris é o sinal da aliança que estou fazendo com todos os seres vivos que vivem na terra.
18 وكان بنو نوح الذين خرجوا من الفلك ساما وحاما ويافث. وحام هو ابو كنعان.
18 Os filhos de Noé, que saíram da barca com ele, foram Sem, Cam e Jafé (Cam foi o pai de Canaã.).
19 هؤلاء الثلاثة هم بنو نوح. ومن هؤلاء تشعبت كل الارض
19 Esses três foram os filhos de Noé, e os descendentes deles se espalharam pelo mundo inteiro.
20 وابتدأ نوح يكون فلاحا وغرس كرما.
20 Noé era agricultor; ele foi a primeira pessoa que fez uma plantação de uvas.
21 وشرب من الخمر فسكر وتعرّى داخل خبائه.
21 Um dia Noé bebeu muito vinho, ficou bêbado e se deitou nu dentro da sua barraca.
22 فابصر حام ابو كنعان عورة ابيه واخبر اخويه خارجا.
22 Cam, o pai de Canaã, viu que o seu pai estava nu e saiu para contar aos seus dois irmãos.
23 فأخذ سام ويافث الرداء ووضعاه على اكتافهما ومشيا الى الوراء وسترا عورة ابيهما ووجهاهما الى الوراء. فلم يبصرا عورة ابيهما.
23 Então Sem e Jafé pegaram uma capa , puseram sobre os seus próprios ombros, foram andando de costas e com a capa cobriram o seu pai, que estava nu. E, a fim de não verem o pai nu, eles fizeram isso olhando para o lado.
24 فلما استيقظ نوح من خمره علم ما فعل به ابنه الصغير.
24 Quando Noé acordou depois da bebedeira, soube do que Cam, o filho mais moço, havia feito.
25 فقال ملعون كنعان. عبد العبيد يكون لاخوته.
25 Aí Noé disse o seguinte: “Maldito seja Canaã! Ele será escravo dos seus irmãos, um escravo miserável.”
26 وقال مبارك الرب اله سام. وليكن كنعان عبدا لهم.
26 E Noé disse mais: “Bendito seja o e que Canaã seja seu escravo.
27 ليفتح الله ليافث فيسكن في مساكن سام. وليكن كنعان عبدا لهم
27 Deus faça com que Jafé tenha domínio sobre muitas terras, e que os seus descendentes morem nos acampamentos de Sem. E que Canaã seja escravo de Jafé.”
28 وعاش نوح بعد الطوفان ثلث مئة وخمسين سنة.
28 Depois do dilúvio Noé viveu mais trezentos e cinquenta anos
29 فكانت كل ايام نوح تسع مئة وخمسين سنة ومات
29 e morreu quando tinha novecentos e cinquenta anos de idade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.