Filemom 1

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 بولس اسير يسوع المسيح وتيموثاوس الاخ الى فليمون المحبوب والعامل معنا
1 Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e o irmão Timóteo, a você, Filemom, nosso amado cooperador,
2 والى ابفيّة المحبوبة وارخبّس المتجند معنا والى الكنيسة التي في بيتك
2 à irmã Áfia, a Arquipo, nosso companheiro de lutas, e à igreja que se reúne com você em sua casa.
3 نعمة لكم وسلام من الله ابينا والرب يسوع المسيح
3 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
4 اشكر الهي كل حين ذاكرا اياك في صلواتي
4 Sempre dou graças a meu Deus, lembrando-me de você nas minhas orações,
5 سامعا بمحبتك والايمان الذي لك نحو الرب يسوع ولجميع القديسين
5 porque ouço falar da sua fé no Senhor Jesus e do seu amor por todos os santos.
6 لكي تكون شركة ايمانك فعّالة في معرفة كل الصلاح الذي فيكم لاجل المسيح يسوع.
6 Oro para que a comunhão que procede da sua fé seja eficaz no pleno conhecimento de todo o bem que temos em Cristo.
7 لان لنا فرحا كثيرا وتعزية بسبب محبتك لان احشاء القديسين قد استراحت بك ايها الاخ
7 Seu amor me tem dado grande alegria e consolação, porque você, irmão, tem reanimado o coração dos santos.
8 لذلك وان كان لي بالمسيح ثقة كثيرة ان آمرك بما يليق
8 Por isso, mesmo tendo em Cristo plena liberdade para mandar que você cumpra o seu dever,
9 من اجل المحبة اطلب بالحري اذ انا انسان هكذا نظير بولس الشيخ والآن اسير يسوع المسيح ايضا
9 prefiro fazer um apelo com base no amor. Eu, Paulo, já velho, e agora também prisioneiro de Cristo Jesus,
10 اطلب اليك لاجل ابني انسيمس الذي ولدته في قيودي
10 apelo em favor de meu filho Onésimo, que gerei enquanto estava preso.
11 الذي كان قبلا غير نافع لك ولكنه الآن نافع لك ولي
11 Ele antes lhe era inútil, mas agora é útil, tanto para você quanto para mim.
12 الذي رددته. فاقبله الذي هو احشائي.
12 Mando-o de volta a você, como se fosse o meu próprio coração.
13 الذي كنت اشاء ان امسكه عندي لكي يخدمني عوضا عنك في قيود الانجيل
13 Gostaria de mantê-lo comigo para que me ajudasse em seu lugar enquanto estou preso por causa do evangelho.
14 ولكن بدون رأيك لم ارد ان افعل شيئا لكي لا يكون خيرك كانه على سبيل الاضطرار بل على سبيل الاختيار.
14 Mas não quis fazer nada sem a sua permissão, para que qualquer favor que você fizer seja espontâneo, e não forçado.
15 لانه ربما لاجل هذا افترق عنك الى ساعة لكي يكون لك الى الابد
15 Talvez ele tenha sido separado de você por algum tempo, para que você o tivesse de volta para sempre,
16 لا كعبد في ما بعد بل افضل من عبد اخا محبوبا ولا سيما اليّ فكم بالحري اليك في الجسد والرب جميعا
16 não mais como escravo, mas, acima de escravo, como irmão amado. Para mim ele é um irmão muito amado, e ainda mais para você, tanto como pessoa quanto como cristão.
17 فان كنت تحسبني شريكا فاقبله نظيري.
17 Assim, se você me considera companheiro na fé, receba-o como se estivesse recebendo a mim.
18 ثم ان كان قد ظلمك بشيء او لك عليه دين فاحسب ذلك عليّ.
18 Se ele o prejudicou em algo ou lhe deve alguma coisa, ponha na minha conta.
19 انا بولس كتبت بيدي. انا اوفي. حتى لا اقول لك انك مديون لي بنفسك ايضا.
19 Eu, Paulo, escrevo de próprio punho: Eu pagarei — para não dizer que você me deve a sua própria pessoa.
20 نعم ايها الاخ ليكن لي فرح بك في الرب. ارح احشائي في الرب.
20 Sim, irmão, eu gostaria de receber de você algum benefício por estarmos no Senhor. Reanime o meu coração em Cristo!
21 اذ انا واثق باطاعتك كتبت اليك عالما انك تفعل ايضا اكثر مما اقول
21 Escrevo-lhe certo de que você me obedecerá, sabendo que fará ainda mais do lhe que peço.
22 ومع هذا اعدد لي ايضا منزلا لاني ارجو انني بصلواتكم سأوهب لكم
22 Além disso, prepare-me um aposento, porque, graças às suas orações, espero poder ser restituído a vocês.
23 يسلم عليك ابفراس المأسور معي في المسيح يسوع
23 Epafras, meu companheiro de prisão por causa de Cristo Jesus, envia-lhe saudações,
24 ومرقس وارسترخس وديماس ولوقا العاملون معي.
24 assim como também Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus cooperadores.
25 نعمة ربنا يسوع المسيح مع روحكم. آمين. الى فليمون كتبت من رومية على يد انسيمس الخادم
25 A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.