2 Tessalonicenses 1
Mpohwoe Hungkuno Songofoho (APZ) vs NAA
1 Ngko Poulɨꞌni Sailasɨꞌnji Timoutiꞌnji nakwo nohumentani olo iyoswo loso semtɨꞌmokiyalokuhwono. Sekwo Tesolounika soponjo soku Anɨtumo inɨngkowalokwofo soku sekwo nakwoe Mpohwo Anɨtuꞌnji nakwoe Hwe Engo Jisas Kɨlaisɨꞌnjiye aꞌamu kuyoho.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Mpohumo sekumneꞌno ole ulalokuhwono. Nanɨngkwohwo Anɨtu sohwoꞌnji Hwe Engo Jisas Kɨlaisɨꞌnji sikoꞌmontaꞌi siko yoꞌmayo wopɨngo selohohosɨsi siko sɨmeho pompenjiyo wosejopanjiyoho.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Sekwo nakwoe Hwe Engo Jisas Kɨlaisɨmo sɨmeho hiꞌntnnono uyɨwoꞌnɨngkohofo soku, nakwoe aꞌamu kuyoho. Sɨkuno engolopohamo sekuneꞌno Mpohumo isamoyoka ulɨwoꞌnɨngkuhwantanoho. Oso yahino hiso wopɨngofoho. Hwapɨngoso olenoho. Sekwoe sɨmeho hiꞌntnnono Anɨtumo uyoso engo imoꞌnalofoho. Sekwo nomꞌne aꞌamu soꞌnji sɨmeho inyoso engo imoꞌnalofoho. Osoꞌno sekuneꞌno Mpohumo isamoyoka ulalokuhwono.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, como convém, pois a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e o amor que todos vocês têm uns pelos outros vai aumentando.
4 Oso hisoꞌno nakwo nomꞌne aꞌamu Jisasɨmo sɨmeho hiꞌntnnono uyɨwoꞌnɨngkohofo somo sekuneꞌno ole ulalokuhwono. Aꞌamu nomꞌneso wonyo selohofontɨfi tohino engo sejopahonɨngkofi sekwo Anɨtumneꞌno musɨkwajiyoꞌnjo yokumpohnꞌnyo lohofontɨfi Anɨtumo sɨmeho hiꞌntnnono engo uyalokwofo. Ose yalokwofo soꞌno aꞌamu nomꞌne somo ulontani sɨmeho wopɨngo namoꞌnɨwoꞌnɨngkohoho.
4 É por isso que nós mesmos nos orgulhamos de vocês nas igrejas de Deus, por causa da perseverança e da fé que vocês demonstram em todas as perseguições e tribulações que estão suportando.
5 Anɨtu hungkuno ikwolofoꞌne hwapɨngo sohwo itoꞌnohini yɨwoꞌnɨngkiso hweho. Sekwo Anɨtuye yahino wopɨngoso malokwofo soꞌno aꞌamu nomꞌneso tango sejopalokwofo. Yoꞌmayo tango seꞌmahwosoꞌno hwangku sekwo Anɨtuye angopo humayoso hoponoho.
5 Isso é sinal evidente do justo juízo de Deus, para que vocês sejam considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Anɨtu oso aꞌamu sekumo wonyo selohofo somo kako aku tohino uyonefoho. Oso yahinoso itoꞌnohinoho.
6 Pois, de fato, é justo para com Deus que ele retribua com tribulação aos que causam tribulação a vocês
7 — ausente —
7 e que dê a vocês, que estão sendo atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 — ausente —
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Oso aꞌamu homo somo uhwonɨngkuhwosi sekwo nɨhuꞌnahone umoꞌnantɨfe kuyoho ulonefoho. Hwe Engo sohwoe sɨmanoꞌnji kakoe yokumpohnꞌnyo pomponaho soꞌnji muhwonyoꞌnjo ifitnnefoho. Nɨhuꞌnahone tohino neꞌno nomapitnnefoho.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Kako asomo poso sohonta kakoe aꞌamuso kakoe yofe nohoꞌnomapitnnefoho. Aꞌamu Anɨtumo sɨmeho hiꞌntnnono umotofoso sɨmeho wopɨngoꞌnji humafitnnefoho. Osohonta sekwo hofɨkoꞌnji nohumafitnnefoho. Hwapɨngoso oso hungkuno selɨmentɨhwone somo sekwo sɨmeho hiꞌntnnono uyɨwoꞌnɨngkohofofoho.
10 quando ele vier, naquele Dia, para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram. Isto inclui vocês, que creram em nosso testemunho.
11 Oso hisoꞌno syofɨsyontani sɨkuno engolopohamo sekumo sefoꞌmayoꞌne Anɨtumo jomo ulɨwoꞌnɨngkuhwonefoho. Ole ulalokuhwono. Anɨtu kako humayo wonyoangkafo soꞌno sehwosopoꞌmentiso oso hoponoho. Sekwo Hwe engo Jisasɨmo sɨmeho hiꞌntnnono uyalokwofo soꞌno yoꞌmayo syoho wopɨngo uyano lɨfijoso Anɨtu kakoe yokumpohnꞌnyo wosejapono. Yoꞌmayo syoho wopɨngo Hwe Engo Jisasɨmneꞌno yalokwofoso moiꞌwo esojwaofɨkujoꞌno wosefoꞌmano.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vocês, pedindo que o nosso Deus os torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Ose ifijoꞌmanji sekwo Hwe Engo Jisasɨye yofe wohoꞌnomantɨfeho. Osoꞌno Jisas kako sekwoe yofe aku wohoꞌnosemaꞌmtonoho. Hwapɨngoso ole, Anɨtuꞌnji nakwoe Hwe Engo Jisas Kɨlaisɨꞌnji siko nakumo wopɨngo nalohofɨwoꞌnɨngkisiyo montaꞌiyoho.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vocês e vocês sejam glorificados nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.