Salmos 45

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Omi kurã oehkehpyra mana ukurohtaka sero
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Hino dos filhos de Coré. Canto nupcial. Transbordam palavras sublimes do meu coração. Ao rei dedico o meu canto. Minha língua é como o estilo de um ágil escriba.
2 Tuisa, nuaseme potu mase, imehnõ motye emero,
2 Sois belo, o mais belo dos filhos dos homens. Expande-se a graça em vossos lábios, pelo que Deus vos cumulou de bênçãos eternas.
3 Ometỹ eary pokona atapemã tyriko,
3 Cingi-vos com vossa espada, ó herói; ela é vosso ornamento e esplendor.
4 Kawaru po orẽpyra mase ytõko,
4 Erguei-vos vitorioso em defesa da verdade e da justiça. Que vossa mão se assinale por feitos gloriosos.
5 Opyre, pyrou tõ pohsuime mã kehko,
5 Aguçadas são as vossas flechas; a vós se submetem os povos; os inimigos do rei perdem o ânimo.
6 Tuisame oehtoh, Ritonõpo nekarohpyryme oya,
6 Vosso trono, ó Deus, é eterno, de eqüidade é vosso cetro real.
7 Zae ehtoh pyno mase,
7 Amais a justiça e detestais o mal, pelo que o Senhor, vosso Deus, vos ungiu com óleo de alegria, preferindo-vos aos vossos iguais.
8 Ixtaratu kurã nae nase oupõ poko,
8 Exalam vossas vestes perfume de mirra, aloés e incenso; do palácio de marfim os sons das liras vos deleitam.
9 Nohpo tõ maro atapyĩ konõto tao,
9 Filhas de reis formam vosso cortejo; posta-se à vossa direita a rainha, ornada de ouro de Ofir.
10 Tuisa pytyme exikety, jomiry etako:
10 Ouve, filha, vê e presta atenção: esquece o teu povo e a casa de teu pai.
11 Oryxime potu mase,
11 De tua beleza se encantará o rei; ele é teu senhor, rende-lhe homenagens.
12 Tuisa pytyme exikety, pata Tiro põkõ tynekarory kurã enehnõko oya mana;
12 Habitantes de Tiro virão com seus presentes, próceres do povo implorarão teu favor.
13 Tuisa tapyĩ konõto tao tuisa pytyme exikety mana, oryxime potu mana!
13 Toda formosa, entra a filha do rei, com vestes bordadas de ouro.
14 Upo kurã tamuruse, sỹsỹkamã potu
14 Em roupagens multicores apresenta-se ao rei, após ela vos são apresentadas as virgens, suas companheiras.
15 Oseahmaryme atãkyemaryme roropa
15 Levadas entre alegrias e júbilos, ingressam no palácio real.
16 Omoro, tuisa, tuhke tumũkue exĩko mase,
16 Tomarão os vossos filhos o lugar de vossos pais, vós os estabelecereis príncipes sobre toda a terra.
17 Sero jeremiatoh ke jũme wenikehpyra
17 Celebrarei vosso nome através das gerações. E os povos vos louvarão eternamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.