Salmos 35
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs NTLH
1 Ritonõpo Jesemy, atatapoiko yyryhmary se
1 Ó Senhor Deus, ataca os que me atacam e combate os que me combatem!
2 Okyryry osewomatoh apoiko, oupõ kurimene
2 Pega o teu escudo e a tua e vem me ajudar.
3 Awaratã apoiko, kaparu roropa yyryhmananõ
3 Pega a tua lança e o teu machado de guerra e luta contra os que me perseguem. Dá-me a certeza de que vais me salvar.
4 Ah mokaro jetapary se exiketõ typoremãkase
4 Que sejam derrotados e humilhados aqueles que me querem matar! Que fujam envergonhados os que fazem planos contra mim!
5 Ah tiriiku pihpyry sã nexĩ toto
5 Que sejam como a palha soprada pelo vento, quando o Anjo do os atacar!
6 Ah toto esemary xinukutumehme sã nexino,
6 Que o caminho deles fique escuro e escorregadio quando o Anjo do os perseguir!
7 Ahno apoitoh tyrise exiryke eya xine japoitohme
7 Pois, sem motivo nenhum, armaram uma armadilha para mim; cavaram uma cova funda para me pegar.
8 Yrome, zuaro pyra toto ahtao,
8 Porém, quando menos esperarem, virá a destruição. Eles serão apanhados pelas suas próprias armadilhas; cairão nelas e serão destruídos.
9 Mame atãkyemãko ase Ritonõpo
9 Então eu me alegrarei por causa do que o tem feito; ficarei feliz porque ele me salvou da morte.
10 Yronymyryme ynara ãko ase: “Omoro rokẽ mase,
10 Com todo o coração eu lhe direi: “Não há ninguém como tu, ó Tu proteges os fracos quando são atacados pelos fortes e livras os pobres e os necessitados das mãos dos exploradores.”
11 Popyra exiketõ ykerekeremãko mã toto;
11 Homens maus testemunham contra mim e me acusam de crimes que não cometi.
12 Kurãkõ riryhtao ya jepehmãko mã toto
12 O bem que faço eles me pagam com o mal, e por isso estou desesperado.
13 Yrome kure pyra toehse mokaro ahtao
13 Mas, quando eles estavam doentes, eu vesti roupas de luto e até deixei de comer. Curvei a cabeça e orei por eles.
14 Oturuase Ritonõpo a jepe poko jotururu samo,
14 Orei como se fosse por um amigo ou um irmão. Eu andava curvado, de luto, como quem chora por sua própria mãe.
15 Yrome tyhtomase jahtao,
15 Porém, quando eu estava aflito, eles se alegravam e ficavam em volta de mim, zombando. Pessoas desconhecidas me bateram e me feriram várias vezes.
16 Pakaihkapỹ poihtory ahno a, moro sã jeunohnõko
16 Como homens que zombam de um coxo, eles zombaram de mim e me olharam feio, com ódio.
17 Otãto ise ro hma, Ritonõpo, enẽko rokẽ mahno?
17 Ó Senhor, até quando ficarás apenas olhando? Livra-me dos ataques deles; salva a minha vida desses leões.
18 Mame “Kure mase,” ãko ase jarao, ahno netaryme;
18 Então eu te agradecerei em público; eu te louvarei no meio da multidão.
19 Tãkye jepetõkara onyripopyra exiko
19 Não deixes que os meus inimigos, aqueles mentirosos, se alegrem com a minha derrota! Não permitas que os que me odeiam sem motivo fiquem rindo, felizes, por causa da minha desgraça!
20 Aotururuhtao osepemãkõ sã pyra mã toto;
20 Eles não falam como amigos; pelo contrário, inventam acusações falsas contra as pessoas que amam a paz.
21 Jyhxirõko mã toto, kohtãko mã toto:
21 Eles me acusam e gritam: “Nós vimos o que você fez!”
22 Yrome, Ritonõpo Jesemy, emero tonese oya.
22 Mas tu, ó Senhor Deus, tens visto isso. Então não te cales, Senhor, e não fiques longe de mim!
23 Apakako, Ritonõpo, jewomatohme!
23 Acorda, Senhor, para me fazeres justiça! Levanta-te, meu Deus, e defende a minha causa!
24 Ritonõpo Jesemy, zae rokẽ mase.
24 Ó Senhor Deus, tu és justo; por isso, declara que estou inocente. Ó meu Deus, não deixes que os meus inimigos se alegrem à minha custa!
25 Ynara kamexipopyra exiko oseya xine:
25 Não deixes que eles digam: “Nós acabamos com ele. Era isso mesmo o que queríamos.”
26 Mokaro, atãkyemaketõ jetuarimary poko,
26 Que sejam completamente derrotados e envergonhados aqueles que se alegram com o meu sofrimento! Que fiquem cobertos de vergonha e de desgraça os que dizem que são melhores do que eu!
27 Yrome atãkyemãko kohtãko roropa mokaro
27 Porém que gritem de alegria os que desejam que eu seja declarado inocente! Que eles digam sempre: “Como é grande o Ele está contente porque tudo vai bem com o seu
28 Mame anamonohpyra oehtoh poko
28 Então anunciarei a tua fidelidade e te louvarei o dia inteiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.