Jó 37

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tyryrykane konõto oepyryhtao, jeano tuhãko itamurume,
1 A tempestade me faz bater o coração, como se ele fosse pular para fora do peito.
2 Etatoko ke Ritonõpo omiry poko,
2 Escutem o estrondo da voz de Deus, o trovão que sai da sua boca.
3 Nenenehkane aropõko mana nono etyhpyry poe imepỹ etyhpyry pona, emero rokẽ pona roropa kapu zopikoko.
3 Ele solta relâmpagos por todos os lados do céu e de uma ponta da terra até a outra.
4 Moromeĩpo omi konõto osetãko mana, panaikato konõto, konomeru exiry samo;
4 Então ouve-se o rugido da sua voz, o forte barulho do trovão; e durante todo o tempo os relâmpagos não param de cair.
5 Ritonõpo omiry takararahãko mana;
5 Deus troveja com a sua voz maravilhosa; ele faz grandes coisas que não podemos compreender.
6 Aomiry omi poe newe epukãko konopo oepyry samo nono pona,
6 Deus manda que caia neve sobre a terra e também fortes pancadas de chuva.
7 Moro ke tehme ahno ripõko mana itapyĩkõ tao.
7 Assim, faz com que as pessoas fiquem em casa, sem poderem trabalhar, para que todos saibam que é ele quem age.
8 Onokyro tõ omõnõko mã toto tosaka xine,
8 Os animais entram nas suas tocas e ali ficam escondidos.
9 Tyryrykane konõto oehnõko mana ikurenaeino,
9 As tempestades violentas vêm do Sul, e o frio vem do Norte.
10 Pu katoh ke Ritonõpo a tuna akyhnõko mana jerume.
10 O sopro de Deus congela as águas, que assim ficam cobertas de gelo.
11 Akurũ tõ atanonohnõko mana konopo maro,
11 Deus enche de água as nuvens, e elas lançam os relâmpagos.
12 Ritonõpo omi poe, sapararahme ytõko akurũ tõ mana emero rokẽ ehtoh tonõ pona.
12 Seguindo a ordem de Deus, as nuvens se espalham em todas as direções. Elas fazem tudo o que Deus manda, em toda parte, no mundo inteiro.
13 Konopo enehpõko Ritonõpo mana nono pona, toitoine ahno wãnohtohme,
13 Deus faz cair chuva sobre a terra ou para castigar a gente ou para mostrar que tem amor por nós.
14 “Etako pahne, Jo,
14 “Jó, pare um instante e escute; pense nas coisas maravilhosas que Deus faz.
15 Zuaro hma otãto nenenehkane tyripõko Ritonõpo nae akurũ tõ saerehkatohme?
15 Será que você sabe como Deus dá a ordem para que os relâmpagos saiam brilhando das nuvens?
16 Zuaro hma otãto akurũ tõ tyhwyme exĩko nae kae?
16 Você sabe como as nuvens ficam suspensas no ar? Isso é uma prova do infinito conhecimento de Deus.
17 Omoro axitũ exĩko mase oupõ ao tyryrykane oehpyra ro ahtao isawã maro ikurenae,
17 Será que você, que fica sufocado de calor na sua roupa, antes de vir a tempestade de areia trazida pelo vento sul,
18 Ritonõpo akorehmary waro mah kapu riry poko esaka, tũpore tyritohme metau samo?
18 será que você pode ajudar Deus a estender o céu e fazer com que fique duro como uma placa de metal fundido?
19 Yna amorepako kure oturutohme eya, moro poko onenetupuhpyra yna exiryke.
19 Ensine-nos o que devemos dizer a ele, pois não somos capazes de pensar com clareza.
20 Ywy oseosezuhpyra ase Ritonõpo maro jenahkaporyino eya.
20 Eu não teria o atrevimento de discutir com Deus, pois isso seria pedir que ele me destruísse.
21 “Xixi osenepyra mana tonẽse ahtao akurũ tomo a.
21 “Não é possível ver o sol quando está escondido pelas nuvens; mas ele brilha de novo, depois que o vento passa e limpa o céu.
22 Inikahpozakoxi saereh ãko mana uuru zemime exikety samo.
22 No Norte vemos uma luz dourada, e a
23 Ritonõpo Jamihmehxo Exikety jamihme kuhse
23 Não podemos compreender o Todo-Poderoso, o Deus de grande poder. A sua justiça é infinita, e ele não persegue ninguém.
24 Morara exiryke zuno mã toto emero,
24 Por isso, as pessoas o temem , e ele não dá importância aos que acham que são sábios.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.