Jó 20

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Morarame Zopaa, Naama pono tõturuse. Ynara tykase ynororo:
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 “Jo, jerehnõko mase;
2 Visto que os meus pensamentos me fazem responder, eu me apresso.
3 Jupokaryke oya jyhxirõko mase,
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o espírito do meu entendimento responderá por mim.
4 “Ynara zuaro mase, moino ro nexiase,
4 Porventura não sabes tu que desde a antiguidade, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 Popyra exiketõ axĩtao rokẽ tãkye exĩko mã toto.
5 O júbilo dos ímpios é breve, e a alegria dos hipócritas momentânea?
6 Tõnuhse ynororo ahtao kakoxi, kapu aka samo, zupuhpyry akurũ aka,
6 Ainda que a sua altivez suba até ao céu, e a sua cabeça chegue até às nuvens.
7 jũme tonahkasẽme exĩko mana oruno samo.
7 Contudo, como o seu próprio esterco, perecerá para sempre; e os que o viam dirão: Onde está?
8 Osenehto sã osenepyra exĩko ropa mana, koko osenehtopõpo sã, jũme onenepyra ehtohme.
8 Como um sonho voará, e não será achado, e será afugentado como uma visão da noite.
9 Popyra exikety onenepyra exĩko imehnõ mana,
9 O olho, que já o viu, jamais o verá, nem o seu lugar o verá mais.
10 Imõkomohpyry ekarõko ropa imũkuru tõ mana
10 Os seus filhos procurarão agradar aos pobres, e as suas mãos restituirão os seus bens.
11 Zokokõ nuaseme aexihpyry, jamihme roropa,
11 Os seus ossos estão cheios do vigor da sua mocidade, mas este se deitará com ele no pó.
12 “Popyra exikety a, popyra ehtoh anusasame mana.
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da sua língua,
13 Tỹtary ao ikurãkãko mana, tomepore mana, emepory jamaro exiryke.
13 E o guarde, e não o deixe, antes o retenha no seu paladar,
14 Yrome imeĩpo zuakuru ao zehnãko mana.
14 Contudo a sua comida se mudará nas suas entranhas; fel de áspides será interiormente.
15 Mokyro popyra exikety enarutãko mana, mõkomo kurã tomatonanohse ahtao eya;
15 Engoliu riquezas, porém vomitá-las-á; do seu ventre Deus as lançará.
16 Okoi epity ẽtoh samo;
16 Veneno de áspides sorverá; língua de víbora o matará.
17 Iporiry tõ azeite ke pehme onenepyra
17 Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e manteiga.
18 Emero tymõkomory rumekãko mana.
18 Restituirá o seu trabalho, e não o engolirá; conforme ao poder de sua mudança, e não saltará de gozo.
19 Tymõkomokãkara tyrohmanohpose eya,
19 Porquanto oprimiu e desamparou os pobres, e roubou a casa que não edificou.
20 Tãkye nymyry pyra mana tymõkomory poko;
20 Porquanto não sentiu sossego no seu ventre; nada salvará das coisas por ele desejadas.
21 Emero rokẽ apoiry kuhnõko mana,
21 Nada lhe sobejará do que coma; por isso as suas riquezas não durarão.
22 Imehxo toehse ynororo ahtao popyra ehtoh epona epukãko mana;
22 Sendo plena a sua abastança, estará angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.
23 “Ah notuhno tuesapare ehtohme!
23 Mesmo estando ele a encher a sua barriga, Deus mandará sobre ele o ardor da sua ira, e a fará chover sobre ele quando for comer.
24 Epanohtao tapema kurimene risẽ wino
24 Ainda que fuja das armas de ferro, o arco de bronze o atravessará.
25 Moro pyrou oũko mã toto ĩpary wino, tũtãko
25 Desembainhará a espada que sairá do seu corpo, e resplandecendo virá do seu fel; e haverá sobre ele assombros.
26 Imõkomory emero inapoityã tonahkasẽme
26 Toda a escuridão se ocultará nos seus esconderijos; um fogo não assoprado o consumirá, irá mal com o que ficar na sua tenda.
27 “Popyra exiketõ rypyry enepõko kapu mana,
27 Os céus manifestarão a sua iniqüidade; e a terra se levantará contra ele.
28 Moro ẽmepyry ae zehno Ritonõpo ehtoh tukuãse ahtao epona xine,
28 As riquezas de sua casa serão transportadas; no dia da sua ira todas se derramarão.
29 Senohne rĩko Ritonõpo mana popyra exiketõ pona;
29 Esta, da parte de Deus, é a porção do homem ímpio; esta é a herança que Deus lhe decretou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.