Jó 11
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs VC
1 Mame Zopaa, Naama pono tõturuse, ynara tykase ynororo:
1 Então Sofar de Naama tomou a palavra nestes termos:
2 “Mose Jo sekere kary onezuhsaromepyra sytatou?
2 Ficará sem resposta o que fala muito, dar-se-á razão ao grande falador?
3 Jo, onezuhsaromepyra yna ekarõko mah?
3 Tua loquacidade fará calar a gente; zombarás sem que ninguém te repreenda?
4 Õsenetupuhtoh zae rokẽ ekarõko mase.
4 Dizes: Minha opinião é a verdadeira, sou puro a teus olhos.
5 Ritonõpo otururu etary se ase,
5 Oh! Se Deus pudesse falar, e abrir seus lábios para te responder,
6 Ãmorepary roropa tuaro ehtoh poko, tokare pyra ro ahtao ro, itamurume zuaro ehtoh nae ro mana.
6 revelar-te os mistérios da sabedoria que são ambíguos para o espírito, saberias então que Deus esquece uma parte de tua iniqüidade.
7 “Imehxo Ritonõpo ehtoh tonẽse mana.
7 Pretendes sondar as profundezas divinas, atingir a perfeição do Todo-poderoso?
8 Kapu atapurupyra mana Ritonõpo omõpyra ehtohme.
8 Ela é mais alta do que o céu: que farás? É mais profunda que os infernos: como a conhecerás?
9 Sero nono zumo ehtoh motye mana,
9 É mais longa que a terra, mais larga que o mar.
10 Toytory se Ritonõpo ahtao ahno apoise arotohme apiakatoh taka,
10 Se ele surge para aprisionar, se apela à justiça, quem o impedirá?
11 Ahno tõ popyra exiketõ waro Ritonõpo mana;
11 Pois ele conhece os malfeitores, descobre a iniqüidade, presta atenção.
12 Jumẽta ona pono emũkuasaromepyra mana ikuremahpyryme exikety.
12 Diante disso, uma cabeça oca poderia compreender, um asno tornar-se-ia razoável.
13 “Jo, okurohtao eramako ropa Ritonõpo a.
13 Se voltares teu coração para Deus, e para ele estenderes os braços;
14 Onyriry xihpyry irumekako.
14 se afastares de tuas mãos o mal, e não abrigares a iniqüidade debaixo de tua tenda,
15 Morararo ehxiropyra exĩko mase,
15 então poderás erguer a fronte sem mancha; serás estável, sem mais nenhum temor.
16 Wenikehnõko mase oetuarimatopõpyry poko, zueme tuna ehtopõpyry samo.
16 Esquecerás daí por diante as tuas penas: como águas que passaram, serão apenas uma lembrança;
17 Mame isene oehtoh saereh ãko mana xixime ehtoh samo tãxiahtao.
17 o futuro te será mais brilhante do que o meio-dia, as trevas se mudarão em aurora;
18 Towomaneke exĩko mase, torẽtyke pyra,
18 terás confiança e ficarás cheio de esperança: olhando em volta de ti, dormirás tranqüilo;
19 Enaromyra exĩko mase imehnõ poko, õseremaryhtao.
19 repousarás sem que ninguém te inquiete muitos acariciarão teu rosto,
20 Yrome popyra exiketõ tỹkakoxi osenuhmãko mã toto, enaromỹke,
20 mas os olhos dos maus serão consumidos; para eles, nenhum refúgio; não terão outra esperança senão em seu último suspiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.