Jó 11

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mame Zopaa, Naama pono tõturuse, ynara tykase ynororo:
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, dizendo:
2 “Mose Jo sekere kary onezuhsaromepyra sytatou?
2 Não se dará resposta à multidão de palavras? ou será justificado o homem falador?
3 Jo, onezuhsaromepyra yna ekarõko mah?
3 Acaso as tuas jactâncias farão calar os homens? e zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 Õsenetupuhtoh zae rokẽ ekarõko mase.
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
5 Ritonõpo otururu etary se ase,
5 Mas, na verdade, oxalá que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti,
6 Ãmorepary roropa tuaro ehtoh poko, tokare pyra ro ahtao ro, itamurume zuaro ehtoh nae ro mana.
6 e te fizesse saber os segredos da sabedoria, pois é multiforme o seu entendimento; sabe, pois, que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniqüidade.
7 “Imehxo Ritonõpo ehtoh tonẽse mana.
7 Poderás descobrir as coisas profundas de Deus, ou descobrir perfeitamente o Todo-Poderoso?
8 Kapu atapurupyra mana Ritonõpo omõpyra ehtohme.
8 Como as alturas do céu é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? Mais profunda é ela do que o Seol; que poderás tu saber?
9 Sero nono zumo ehtoh motye mana,
9 Mais comprida é a sua medida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 Toytory se Ritonõpo ahtao ahno apoise arotohme apiakatoh taka,
10 Se ele passar e prender alguém, e chamar a juízo, quem o poderá impedir?
11 Ahno tõ popyra exiketõ waro Ritonõpo mana;
11 Pois ele conhece os homens vãos; e quando vê a iniqüidade, não atentará para ela?
12 Jumẽta ona pono emũkuasaromepyra mana ikuremahpyryme exikety.
12 Mas o homem vão adquirirá entendimento, quando a cria do asno montês nascer homem.
13 “Jo, okurohtao eramako ropa Ritonõpo a.
13 Se tu preparares o teu coração, e estenderes as mãos para ele;
14 Onyriry xihpyry irumekako.
14 se há iniqüidade na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a perversidade habitar nas tuas tendas;
15 Morararo ehxiropyra exĩko mase,
15 então levantarás o teu rosto sem mácula, e estarás firme, e não temerás.
16 Wenikehnõko mase oetuarimatopõpyry poko, zueme tuna ehtopõpyry samo.
16 Pois tu te esquecerás da tua miséria; apenas te lembrarás dela como das águas que já passaram.
17 Mame isene oehtoh saereh ãko mana xixime ehtoh samo tãxiahtao.
17 E a tua vida será mais clara do que o meio-dia; a escuridão dela será como a alva.
18 Towomaneke exĩko mase, torẽtyke pyra,
18 E terás confiança, porque haverá esperança; olharás ao redor de ti e repousarás seguro.
19 Enaromyra exĩko mase imehnõ poko, õseremaryhtao.
19 Deitar-te-ás, e ninguém te amedrontará; muitos procurarão obter o teu favor.
20 Yrome popyra exiketõ tỹkakoxi osenuhmãko mã toto, enaromỹke,
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, e para eles não haverá refúgio; a sua esperança será o expirar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.