Cânticos 1

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Sero nase Saromão eremiatoh imehxo exikety, imehnõ eremiatoh motye kurehxo exiketyme nase.
1 Cântico dos Cânticos de Salomão.
2 Ah ypohno typotapihpyryke!
2 Ah, se ele me beijasse, se a sua boca me cobrisse de beijos... Sim, as suas carícias são mais agradáveis que o vinho.
3 Typoxine mase;
3 A fragrância dos seus perfumes é suave; o seu nome é como perfume derramado. Não é à toa que as jovens o amam!
4 Kuaroko amaro! Eropa axiny!
4 Leve-me com você! Vamos depressa! Leve-me o rei para os seus aposentos! Estamos alegres e felizes por sua causa; celebraremos o seu amor mais do que o vinho. Com toda a razão você é amado!
5 Nohpo tomo, Jerusarẽ põkomo, xinukutumehme sã ypihpyry nase.
5 Estou escura, mas sou bela, ó mulheres de Jerusalém; escura como as tendas de Quedar, bela como as cortinas de Salomão.
6 Jenepyra ehtoko xinukutumehme sã jexiryke, tyahkase jexiryke xixi a.
6 Não me fiquem olhando assim porque estou escura; foi o sol que me queimou a pele. Os filhos de minha mãe zangaram-se comigo e fizeram-me tomar conta das vinhas; da minha própria vinha, porém, eu não pude cuidar.
7 Kaxiko ya, pihpi, otoko oeky tõ nahpãko mah, kaneru tomo?
7 Conte-me, você a quem amo, onde faz pastar o seu rebanho e onde faz as suas ovelhas descansarem ao meio-dia? Se eu não o souber, serei como uma mulher coberta com véu junto aos rebanhos dos seus amigos.
8 Zuaro pyra awahtao, kuku, imehnõ nohpo tõ motye oryximehxo mase,
8 Se você, a mais linda das mulheres, se você não o sabe, siga a trilha das ovelhas e faça as suas cabritas pastarem junto às tendas dos pastores.
9 Enekure potu mase, kuku, kawaru tõ samo, Parao kahu aronanõ samo.
9 Comparo você, minha querida, a uma égua das carruagens do faraó.
10 Oẽmyty enekure mana, oũsety maro, panasere maro.
10 Como são belas as suas faces entre os brincos, e o seu pescoço com os colares de jóias!
11 Osenao rĩko sytase okyryryme, uuru risẽ parata maro emeporyme.
11 Faremos para você brincos de ouro com incrustações de prata.
12 Ytuisary kohrame toehse ahtao upũtokoxi, typorohtoh po,
12 Enquanto o rei estava em seus aposentos, o meu nardo espalhou a sua fragrância.
13 Mokyro ypyno exikety typoxine mira sã mana, aoseremaryhtao ymanatyry tõ po.
13 O meu amado é para mim como uma pequenina bolsa de mirra que passa a noite entre os meus seios.
14 Ypyno exikety otyro ekuru sã mana ona po, uwa tõ esao roropa Keti po.
14 O meu amado é para mim um ramalhete de flores de hena das vinhas de En-Gedi.
15 Oryxime mase, kuku, opyno ase ipunaka!
15 Como você é linda, minha querida! Ah, como é linda! Seus olhos são pombas.
16 Nuaseme mase, pihpi, opyno ase yronymyryme.
16 Como você é belo, meu amado! Ah, como é encantador! Verdejante é o nosso leito.
17 Apupari moro kytapyĩ weweme exĩko mana,
17 De cedro são as vigas da nossa casa, e de cipreste os caibros do nosso telhado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.