Cânticos 1

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Sero nase Saromão eremiatoh imehxo exikety, imehnõ eremiatoh motye kurehxo exiketyme nase.
1 Cântico dos cânticos de Salomão. Esposa
2 Ah ypohno typotapihpyryke!
2 Beija-me com os beijos de tua boca; porque melhor é o teu amor do que o vinho.
3 Typoxine mase;
3 Suave é o aroma dos teus unguentos, como unguento derramado é o teu nome; por isso, as donzelas te amam.
4 Kuaroko amaro! Eropa axiny!
4 Leva-me após ti, apressemo-nos. O rei me introduziu nas suas recâmaras. Coro Em ti nos regozijaremos e nos alegraremos; do teu amor nos lembraremos, mais do que do vinho; não é sem razão que te amam. Esposa
5 Nohpo tomo, Jerusarẽ põkomo, xinukutumehme sã ypihpyry nase.
5 Eu estou morena e formosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 Jenepyra ehtoko xinukutumehme sã jexiryke, tyahkase jexiryke xixi a.
6 Não olheis para o eu estar morena, porque o sol me queimou. Os filhos de minha mãe se indignaram contra mim e me puseram por guarda de vinhas; a vinha, porém, que me pertence, não a guardei.
7 Kaxiko ya, pihpi, otoko oeky tõ nahpãko mah, kaneru tomo?
7 Dize-me, ó amado de minha alma: onde apascentas o teu rebanho, onde o fazes repousar pelo meio-dia, para que não ande eu vagando junto ao rebanho dos teus companheiros? Esposo
8 Zuaro pyra awahtao, kuku, imehnõ nohpo tõ motye oryximehxo mase,
8 Se tu não o sabes, ó mais formosa entre as mulheres, sai-te pelas pisadas dos rebanhos e apascenta os teus cabritos junto às tendas dos pastores.
9 Enekure potu mase, kuku, kawaru tõ samo, Parao kahu aronanõ samo.
9 Às éguas dos carros de Faraó te comparo, ó querida minha.
10 Oẽmyty enekure mana, oũsety maro, panasere maro.
10 Formosas são as tuas faces entre os teus enfeites, o teu pescoço, com os colares.
11 Osenao rĩko sytase okyryryme, uuru risẽ parata maro emeporyme.
11 Enfeites de ouro te faremos, com incrustações de prata. Esposa
12 Ytuisary kohrame toehse ahtao upũtokoxi, typorohtoh po,
12 Enquanto o rei está assentado à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.
13 Mokyro ypyno exikety typoxine mira sã mana, aoseremaryhtao ymanatyry tõ po.
13 O meu amado é para mim um saquitel de mirra, posto entre os meus seios.
14 Ypyno exikety otyro ekuru sã mana ona po, uwa tõ esao roropa Keti po.
14 Como um racimo de flores de hena nas vinhas de En-Gedi, é para mim o meu amado. Esposo
15 Oryxime mase, kuku, opyno ase ipunaka!
15 Eis que és formosa, ó querida minha, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas. Esposa
16 Nuaseme mase, pihpi, opyno ase yronymyryme.
16 Como és formoso, amado meu, como és amável! O nosso leito é de viçosas folhas,
17 Apupari moro kytapyĩ weweme exĩko mana,
17 as traves da nossa casa são de cedro, e os seus caibros, de cipreste.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.