1 Crônicas 8
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ARIB
1 Pẽjamĩ toemũkuase 5me: apitorymã esety Perame kynexine te, mame Asapeu te, Aara te,
1 Benjamim foi pai de Belá, seu primogênito, de Asbel o segundo, e de Aará o terceiro,
2 Noa te, Rapa, enara.
2 de Noá o quarto, e de Rafa o quinto.
3 Pera toemũkuase 9me: Ataa te, Jera te, Apiute te,
3 Belá teve estes filhos: Adar, Gêra, Abiúde,
4 Apisua te, Naamã te, Aoa te,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 Jera te, Sepupã te, Hurã, enara.
5 Gêra, Sefufã e Hurão.
6 — ausente —
6 Estes foram os filhos de Eúde, que foram os chefes das casas paternas dos habitantes de Geba, e que foram levados cativos para Manaate;
7 — ausente —
7 Naamã, Aías e Gêra; este os transportou; foi ele pai de Uzá e Aiúde.
8 — ausente —
8 Saaraim teve filhos na terra de Moabe, depois que despedira Husim e Baara, suas mulheres.
9 — ausente —
9 E de Hodes, sua mulher, teve Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 Jeu te, Sakia te, Mirima, enara. Imũkuru tõ emero oxiekyry tuisaryme toh toehse.
10 Jeuz, Saquias e Mirma; esses foram seus filhos:, chefes de casas paternas:
11 Saaraĩ tumũkue kynexine roropa Huxĩ maro: Apitupe te, Eupaau, enara.
11 De Husim teve Abitube e Elpaal.
12 Eupaau toemũkuase oseruao: Hepea te, Misã te, Semete, enara. Semete a pata tõ tyrise: Ono te, Rote te, toto zomye exiketõ maro, enara.
12 Os filhos de Elpaal: Eber, Misã, Semede {este edificou Ono e Lode e suas aldeias},
13 Peria te, Sema maro oxiekyry tõ tuisaryme toh kynexine pata Aijarõ po. Kate põkõ typoremãkase eya xine. Taropose toto eya xine tosarykõ poe.
13 Berias e Sema {estes foram chefes de casas paternas dos habitantes de Aijalom, os quais afugentaram os habitantes de Gatel ,
14 Peria mũkuru tõ maro kynexine: Ajo te, Sasake te, Jeremote te,
14 Aiô, Sasaque e Jerimote.
15 Zepatia te, Arate te, Etea te,
15 Zebadias, Arade, Eder,
16 Mikaeu te, Ixipa te, Joa, enara.
16 Micael, Ispá e Joá foram filhos de Berias;
17 Eupaau pakomotyã maro ynara toh kynexine: Zepatia te, Mesurã te, Hizeki te, Hepea te,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Heber,
18 Iximerai te, Izyria te, Jopape, enara.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal;
19 Ximei pakomotyã maro kynexine: Jakĩ te, Zikiri te, Zapiti te,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Erienai te, Ziretai te, Erieu te,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 Ataia te, Peraia te, Xinirate, enara.
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei;
22 Sasake pakomotyã maro kynexine: Ixipã te, Epea te, Erieu te,
22 Ispã, Eber, Eliel,
23 Apatõ te, Zikiri te, Hanã te,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 Hanania te, Erão te, Ãtotia te,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 Ipiteia te, Penueu, enara.
25 Ifdéias e Penuel foram filhos de Sasaque;
26 Jeroão pakomotyã maro kynexine: Sãserai te, Searia te, Ataria te,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 Jaarexia te, Eria te, Zikiri, enara.
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.
28 Mokaro kynexine Jerusarẽ põkõ tamuru tõ apitorymãkomo, ipakõ imehxo exiketõ maro.
28 Estes foram chefes de casas paternas, segundo as suas gerações, homens principais; e habitaram em Jerusalém.
29 Jeiera tõsesarise pata Kipeão po, moroto ehse. Ipyty kynexine Maaka.
29 E em Gibeão habitaram o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maacá,
30 Imũkuru apitorymã kynexine Apatõ. Imehnõ imũkuru tõ kynexine: Zua te, Kixi te, Paau te, Nea te, Natape te,
30 e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, Quiz, Baal, Nadabe,
31 Ketoa te, Ajo te, Zekea te,
31 Gedor, Aiô, Zequer e Miclote.
32 Mikirote, Ximeia zumy, enara. Ipakomotyã tosake toehse toh kynexine Jerusarẽ po oximaro, oxiekyry tõ maro.
32 Miclote foi pai de Siméia; também estes habitaram em Jerusalém defronte de seus irmãos.
33 Nea toemũkuase Kixime. Kixi toemũkuase Sauume. Sauu toemũkuase 4me: Jonata te, Maukisua te, Apinatape te, Exipaau, enara.
33 Ner foi pai de Quis, e Quis de Saul; Saul foi pai de Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Es-Baal.
34 Jonata toemũkuase Meripe-Paaume. Meripe-Paau toemũkuase Mikame.
34 Filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal foi pai de Mica.
35 Mika toemũkuase 4me: Pitõ te, Mereke te, Tareia te, Akaze, enara.
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareá e Acaz.
36 Akaze toemũkuase Jeoatame. Jeoata toemũkuase oseruao: Aremete te, Azamawete te, Ziniri, enara. Ziniri toemũkuase Mosame.
36 Acaz foi pai de Jeoada; Jeoada foi pai de Alemete, Azmavete e Zinri; Zinri foi pai de Moza;
37 Mosa toemũkuase Pineame. Pinea toemũkuase Rapame. Rapa toemũkuase Ereasame. Ereasa toemũkuase Azeume.
37 Moza foi pai de Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel.
38 Azeu toemũkuase 6me: Azarikã te, Pokoru te, Iximaeu te, Searia te, Opatia te, Hanã, enara.
38 Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 Eseke, Azeu akorony toemũkuase oseruao: Urão te Jeu te, Eriperete, enara.
39 Os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro.
40 Urão mũkuru tõ orẽpyra soutatu tõme toh kynexine, pyrou emãko kure. 150me imũkuru tomo, ipakomotyã maro Urão nae kynexine. Emero Pẽjamĩ pakomotyãme toh kynexine.
40 Os filhos de Ulão foram homens heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinqüenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.