1 Crônicas 25

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Morarame rewita tõ tymenekase tuisa Tawi a rewita tõ tuisary tõ maro, Ritonõpo eahmary poko imoihmãkõ akorehmatohme: Asape, Hemã, Jetutũ, enara. Ritonõpo omiry ekarory poko tyrohmanohpose toto, rue tõkehko etory poko roropa, haapa tomo te, rira tomo te, paratu tomo, enara. Ynara orutua kõ tymenekase imoihmãkõ akorehmatohme Ritonõpo eahmary poko:
1 Davi e os chefes do exército apartaram para o serviço os filhos de Asaf, de Hemã e de Iditum, que profetizavam ao som da harpa, da cítara e dos címbalos. Eis a lista dos homens encarregados deste serviço:
2 Asape mũkuru tomo asakoropane: Zakua, Joze, Netania, Asarera, enara. Toto tuisary Asape kynexine. Ritonõpo omiry ekaroneme roropa kynexine ynororo, tokaropose ahtao tuisa a.
2 Dos filhos de Asaf: Zacur, José, Natania e Asarela, filhos de Asaf, sob a direção de Asaf, que profetizava segundo as ordens do rei.
3 Jetutũ mũkuru tõ 6me kynexine: Ketaria, Zeri, Jesaia, Ximei, Hasapia, Matitia, enara. Toto tuisaryme jũkõ kynexine. Ritonõpo omiry totapose roropa eya xine, rira totose eya xine toremiase roropa toto Ritonõpo eahmaryme, “Kure mase,” ãko toto Ritonõpo a.
3 De Iditum: os filhos de Iditum: Godolias, Sori, Jeseías, Hasabias, Matatias, e Semei, seis, sob as ordens de seu pai Iditum, que profetizava com a cítara para cantar e louvar ao Senhor.
4 Hemã mũkuru tõ 14me kynexine: Pukia, Matania, Uzieu, Sepueu, Jerimote, Hanania, Hanani Eriata, Kitauti, Romanti-Ezea, Josepekasa, Maroti, Hotia, Maaziote, enara.
4 De Hemã: os filhos de Hemã: Bociau, Mataniau, Oziel, Subuel, Jerimot, Ananias, Anani, Eliata, Gedelti, Romentiezer, Jesbacassa, Meloti, Otir e Maaziot;
5 Hemã urutõme kynexine, Tawi akorehmaneme. Imũkuru tõ 14me, ẽxiry tõ oseruao roropa tokarose Ritonõpo a, eya, tõmihpyry ae ro, orẽpyra aehtohme.
5 eram todos filhos de Hamon, que era vidente do rei, para revelar as palavras de Deus e exaltar seu poder: Deus tinha dado a Hemã quatorze filhos e três filhas.
6 Imũkuru tõ emero toremiase, Ritonõpo eahmaryme, Ritonõpo maro Oturutoh tao, rue tõkehko totose roropa eya xine, paratu poko, rira poko, haapa poko, enara. Toto tuisaryme jũkõ kynexine. Mame Asape te, Jetutũ te, Hemã roropa tuisa omiry omipona toh kynexine.
6 Eis, portanto, os que, sob a direção de seus pais, estavam encarregados do canto no templo. Tinham címbalos, cítaras e harpas para o serviço do templo, sob as ordens de Davi, de Asaf, de Iditum e de Hemã.
7 Mokaro tamorepase exiketõ rue tõkehko etory poko, eremiatoh poko roropa 288me toh kynexine.
7 O número deles, juntamente com seus irmãos exercitados em cantar ao Senhor, todos hábeis em sua arte, atingia o número de duzentos e oitenta e oito.
8 Atakenaka toto erohtohme Ritonõpo Tapyĩ tao, imenekatoh tapoise eya xine; nuasemãkomo te, tamuhpomãkomo roropa, amorepananomo te, atamorepaketomo, enara.
8 Tiraram, pela sorte, a ordem de serviço, pequenos e grandes, mestres e discípulos.
9 — ausente —
9 A primeira sorte caiu por Asaf, a José; a segunda a Godolias com seus irmãos e seus filhos: doze;
10 — ausente —
10 a terceira a Zacur com seus filhos e seus irmãos: doze;
11 — ausente —
11 a quarta a Isari com seus filhos e seus irmãos: doze;
12 — ausente —
12 a quinta a Natanias com seus filhos e seus irmãos: doze;
13 — ausente —
13 a sexta a Bociau com seus filhos e seus irmãos: doze;
14 — ausente —
14 a sétima, a Isreela com seus filhos e seus irmãos: doze;
15 — ausente —
15 a oitava a Jeseías com seus filhos e seus irmãos: doze;
16 — ausente —
16 a nona a Matanias com seus filhos e seus irmãos: doze;
17 — ausente —
17 a décima a Semeías com seus filhos e seus irmãos: doze;
18 — ausente —
18 a undécima a Azareel com seus filhos e seus irmãos: doze;
19 — ausente —
19 a duodécima a Hasabias com seus filhos e seus irmãos: doze;
20 — ausente —
20 a décima terceira a Subuel com seus filhos e seus irmãos: doze;
21 — ausente —
21 a décima quarta a Matatias com seus filhos e seus irmãos: doze;
22 — ausente —
22 a décima quinta a Jerimot com seus filhos e seus irmãos: doze;
23 — ausente —
23 a décima sexta a Ananias com seus filhos e seus irmãos: doze;
24 — ausente —
24 a décima sétima a Jesbacassa com seus filhos e seus irmãos: doze;
25 — ausente —
25 a décima oitava a Anani com seus filhos e seus irmãos: doze;
26 — ausente —
26 a décima nona a Meloti com seus filhos e seus irmãos: doze;
27 — ausente —
27 a vigésima a Eliata com seus filhos e seus irmãos: doze;
28 — ausente —
28 a vigésima primeira a Otir com seus filhos e seus irmãos: doze;
29 — ausente —
29 a vigésima segunda a Gedelti com seus filhos e seus irmãos: doze;
30 — ausente —
30 a vigésima terceira a Maaziot com seus filhos e seus irmãos: doze;
31 — ausente —
31 a vigésima quarta a Romentiezer com seus filhos e seus irmãos: doze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.