1 Crônicas 25
Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs BKJ
1 Morarame rewita tõ tymenekase tuisa Tawi a rewita tõ tuisary tõ maro, Ritonõpo eahmary poko imoihmãkõ akorehmatohme: Asape, Hemã, Jetutũ, enara. Ritonõpo omiry ekarory poko tyrohmanohpose toto, rue tõkehko etory poko roropa, haapa tomo te, rira tomo te, paratu tomo, enara. Ynara orutua kõ tymenekase imoihmãkõ akorehmatohme Ritonõpo eahmary poko:
1 Além disso, Davi e os capitães do exército separaram para o serviço alguns dos filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedutum, que deveriam profetizar com harpas, com saltérios, e com címbalos; e o número dos trabalhadores, segundo o seu serviço, era:
2 Asape mũkuru tomo asakoropane: Zakua, Joze, Netania, Asarera, enara. Toto tuisary Asape kynexine. Ritonõpo omiry ekaroneme roropa kynexine ynororo, tokaropose ahtao tuisa a.
2 dos filhos de Asafe: Zacur, e José, e Netanias, e Asarela, os filhos de Asafe, sob as mãos de Asafe, o qual profetizava segundo a ordem do rei.
3 Jetutũ mũkuru tõ 6me kynexine: Ketaria, Zeri, Jesaia, Ximei, Hasapia, Matitia, enara. Toto tuisaryme jũkõ kynexine. Ritonõpo omiry totapose roropa eya xine, rira totose eya xine toremiase roropa toto Ritonõpo eahmaryme, “Kure mase,” ãko toto Ritonõpo a.
3 De Jedutum: os filhos de Jedutum; Gedalias, e Zeri, e Jesaías, Hasabias, e Matitias, seis, sob as mãos do seu pai, Jedutum, que profetizava com uma harpa, para dar graças e louvor ao SENHOR.
4 Hemã mũkuru tõ 14me kynexine: Pukia, Matania, Uzieu, Sepueu, Jerimote, Hanania, Hanani Eriata, Kitauti, Romanti-Ezea, Josepekasa, Maroti, Hotia, Maaziote, enara.
4 De Hemã: os filhos de Hemã; Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir, e Maaziote;
5 Hemã urutõme kynexine, Tawi akorehmaneme. Imũkuru tõ 14me, ẽxiry tõ oseruao roropa tokarose Ritonõpo a, eya, tõmihpyry ae ro, orẽpyra aehtohme.
5 todos estes eram os filhos de Hemã, o vidente do rei nas palavras de Deus, para erguer o chifre. E Deus deu a Hemã, catorze filhos e três filhas.
6 Imũkuru tõ emero toremiase, Ritonõpo eahmaryme, Ritonõpo maro Oturutoh tao, rue tõkehko totose roropa eya xine, paratu poko, rira poko, haapa poko, enara. Toto tuisaryme jũkõ kynexine. Mame Asape te, Jetutũ te, Hemã roropa tuisa omiry omipona toh kynexine.
6 Todos estes estiveram debaixo das mãos do seu pai para cânticos na casa do SENHOR, com címbalos, saltérios, e harpas para o serviço da casa de Deus, segundo a ordem do rei a Asafe, Jedutum e Hemã.
7 Mokaro tamorepase exiketõ rue tõkehko etory poko, eremiatoh poko roropa 288me toh kynexine.
7 Então, o número deles, com os seus irmãos que eram instruídos nos cânticos do SENHOR, a saber, todos os que eram peritos, era de duzentos e oitenta e oito.
8 Atakenaka toto erohtohme Ritonõpo Tapyĩ tao, imenekatoh tapoise eya xine; nuasemãkomo te, tamuhpomãkomo roropa, amorepananomo te, atamorepaketomo, enara.
8 E eles lançaram sorte, guarda contra guarda, tanto o pequeno como o grande, tanto o mestre quanto o discípulo.
9 — ausente —
9 Ora, a primeira sorte saiu por Asafe para José; a segunda para Gedalias, que, com os seus irmãos e filhos eram doze;
10 — ausente —
10 a terceira para Zacur, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
11 — ausente —
11 a quarta para Izri, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
12 — ausente —
12 a quinta para Netanias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
13 — ausente —
13 a sexta para Buquias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
14 — ausente —
14 a sétima para Jesarela, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
15 — ausente —
15 a oitava para Jesaías, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
16 — ausente —
16 a nona para Matanias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
17 — ausente —
17 a décima para Simei, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
18 — ausente —
18 a undécima para Azarel, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
19 — ausente —
19 a duodécima para Hasabias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
20 — ausente —
20 a décima terceira para Subael, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
21 — ausente —
21 a décima quarta para Matitias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
22 — ausente —
22 a décima quinta para Jerimote, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
23 — ausente —
23 a décima sexta para Hananias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
24 — ausente —
24 a décima sétima para Josbecasa, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
25 — ausente —
25 a décima oitava para Hanani, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
26 — ausente —
26 a décima nona para Maloti, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
27 — ausente —
27 a vigésima para Eliata, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
28 — ausente —
28 a vigésima primeira para Hotir, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
29 — ausente —
29 a vigésima segunda para Gidalti, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
30 — ausente —
30 a vigésima terceira para Maaziote, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
31 — ausente —
31 a vigésima quarta para Romanti-Ézer, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.