Salmos 85
La Bible de l'Épée (APEE) vs VC
1 Au maître-chantre. Psaume des enfants de Coré. Éternel, tu as été propice envers ta terre; tu as ramené les captifs de Jacob.
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Fostes propício, Senhor, à vossa terra; restabelecestes a sorte de Jacó.
2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple; tu as couvert tous leurs péchés. (Sélah.)
2 A iniqüidade de vosso povo perdoastes, foram por vós cobertos seus pecados.
3 Tu as retiré tout ta colère; tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.
3 Aplacastes toda a vossa cólera, refreastes o furor de vossa ira.
4 Rétablis-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ta colère contre nous!
4 Restaurai-nos, ó Deus, nosso salvador, ponde termo à indignação que tínheis contra nós.
5 Seras-tu toujours irrité contre nous? Feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
5 Acaso será eterna contra nós a vossa cólera? Estendereis vossa ira sobre todas as gerações?
6 Ne reviendras-tu pas nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
6 Não nos restituireis a vida, para que vosso povo se rejubile em vós?
7 Fais-nous voir ta bonté, ô Éternel, et accorde-nous ta délivrance!
7 Mostrai-nos, Senhor, a vossa misericórdia, e dai-nos a vossa salvação.
8 J'écouterai ce que dit Dieu, l'Éternel, car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, afin qu'ils ne retournent plus à la folie.
8 Escutarei o que diz o Senhor Deus, porque ele diz palavras de paz ao seu povo, para seus fiéis, e àqueles cujos corações se voltam para ele.
9 Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite dans notre terre.
9 Sim, sua salvação está bem perto dos que o temem, de sorte que sua glória retornará à nossa terra.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre baisées.
10 A bondade e a fidelidade outra vez se irão unir, a justiça e a paz de novo se darão as mãos.
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
11 A verdade brotará da terra, e a justiça olhará do alto do céu.
12 L'Éternel aussi donnera ses biens, et notre terre donnera ses fruits.
12 Enfim, o Senhor nos dará seus benefícios, e nossa terra produzirá seu fruto.
13 La justice marchera devant lui, et elle nous établira dans la voie de ses pas.
13 A justiça caminhará diante dele, e a felicidade lhe seguirá os passos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.