Salmos 85

La Bible de l'Épée (APEE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Au maître-chantre. Psaume des enfants de Coré. Éternel, tu as été propice envers ta terre; tu as ramené les captifs de Jacob.
1 Favoreceste, Senhor , a tua terra; restauraste a prosperidade de Jacó.
2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple; tu as couvert tous leurs péchés. (Sélah.)
2 Perdoaste a iniquidade de teu povo, encobriste os seus pecados todos.
3 Tu as retiré tout ta colère; tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.
3 A tua indignação, reprimiste-a toda, do furor da tua ira te desviaste.
4 Rétablis-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ta colère contre nous!
4 Restabelece-nos, ó Deus da nossa salvação, e retira de sobre nós a tua ira.
5 Seras-tu toujours irrité contre nous? Feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
5 Estarás para sempre irado contra nós? Prolongarás a tua ira por todas as gerações?
6 Ne reviendras-tu pas nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
6 Porventura, não tornarás a vivificar-nos, para que em ti se regozije o teu povo?
7 Fais-nous voir ta bonté, ô Éternel, et accorde-nous ta délivrance!
7 Mostra-nos, Senhor , a tua misericórdia e concede-nos a tua salvação.
8 J'écouterai ce que dit Dieu, l'Éternel, car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, afin qu'ils ne retournent plus à la folie.
8 Escutarei o que Deus, o Senhor , disser, pois falará de paz ao seu povo e aos seus santos; e que jamais caiam em insensatez.
9 Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite dans notre terre.
9 Próxima está a sua salvação dos que o temem, para que a glória assista em nossa terra.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre baisées.
10 Encontraram-se a graça e a verdade, a justiça e a paz se beijaram.
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
11 Da terra brota a verdade, dos céus a justiça baixa o seu olhar.
12 L'Éternel aussi donnera ses biens, et notre terre donnera ses fruits.
12 Também o Senhor dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto.
13 La justice marchera devant lui, et elle nous établira dans la voie de ses pas.
13 A justiça irá adiante dele, cujas pegadas ela transforma em caminhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.