Salmos 85
La Bible de l'Épée (APEE) vs NAA
1 Au maître-chantre. Psaume des enfants de Coré. Éternel, tu as été propice envers ta terre; tu as ramené les captifs de Jacob.
1 Favoreceste a tua terra, Senhor ; restauraste a prosperidade de Jacó.
2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple; tu as couvert tous leurs péchés. (Sélah.)
2 Perdoaste a iniquidade de teu povo, encobriste todos os seus pecados.
3 Tu as retiré tout ta colère; tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.
3 A tua indignação, reprimiste-a toda; do furor da tua ira te desviaste.
4 Rétablis-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ta colère contre nous!
4 Restabelece-nos, ó Deus da nossa salvação, e retira de sobre nós a tua ira.
5 Seras-tu toujours irrité contre nous? Feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
5 Estarás para sempre irado contra nós? Prolongarás a tua ira por todas as gerações?
6 Ne reviendras-tu pas nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
6 Será que não tornarás a vivificar-nos, para que em ti se alegre o teu povo?
7 Fais-nous voir ta bonté, ô Éternel, et accorde-nous ta délivrance!
7 Mostra-nos, Senhor , a tua misericórdia e concede-nos a tua salvação.
8 J'écouterai ce que dit Dieu, l'Éternel, car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, afin qu'ils ne retournent plus à la folie.
8 Escutarei o que Deus, o pois falará de paz ao seu povo e aos seus santos; e que jamais caiam em insensatez.
9 Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite dans notre terre.
9 Próxima está a salvação dos que o temem, para que a glória habite em nossa terra.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre baisées.
10 A graça e a verdade se encontraram, a justiça e a paz se beijaram.
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
11 Da terra brota a verdade, dos céus a justiça baixa o seu olhar.
12 L'Éternel aussi donnera ses biens, et notre terre donnera ses fruits.
12 Também o Senhor dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto.
13 La justice marchera devant lui, et elle nous établira dans la voie de ses pas.
13 A justiça irá adiante do Senhor , cujas pegadas ela transforma em caminhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.