Salmos 47

La Bible de l'Épée (APEE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Au maître-chantre.Psaume des enfants de Coré. Peuples, battez tous des mains; poussez des cris de joie à Dieu avec une voix de triomphe!
1 Batam palmas, todos os povos! Celebrem a Deus em alta voz!
2 Car l'Éternel est le Très-Haut, le terrible, le grand Roi, régnant sur toute la terre.
2 Pois o S enhor Altíssimo é temível; é o grande Rei de toda a terra.
3 Il range les peuples sous nous, et les nations sous nos pieds.
3 Ele derrota os povos diante de nós e põe as nações sob nossos pés.
4 Il nous choisit notre héritage, la gloire de Jacob qu'il aime. (Sélah.)
4 Escolheu para nós uma terra como herança, o orgulho dos descendentes de Jacó, a quem ele ama. Interlúdio
5 Dieu est monté au milieu des cris de joie; l'Éternel est monté au son de la trompette.
5 Deus subiu em meio a gritos de alegria; o S
6 Chantez à Dieu, chantez; chantez à notre Roi, chantez!
6 Cantem louvores a Deus, cantem louvores, cantem louvores ao nosso Rei, cantem louvores!
7 Car Dieu est Roi de toute la terre; chantez le cantique!
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra; louvem-no com um salmo.
8 Dieu règne sur les nations; Dieu siège sur son trône saint.
8 Deus reina sobre as nações, sentado em seu santo trono.
9 Les princes des peuples se rassemblent avec le peuple du Dieu d'Abraham; car à Dieu sont les boucliers de la terre; il est souverainement exalté.
9 Os governantes do mundo se juntaram ao povo do Deus de Abraão. Pois todos os reis da terra pertencem a Deus; ele é grandemente exaltado em toda parte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.