Salmos 47
La Bible de l'Épée (APEE) vs NTLH
1 Au maître-chantre.Psaume des enfants de Coré. Peuples, battez tous des mains; poussez des cris de joie à Dieu avec une voix de triomphe!
1 Batam palmas de alegria, todos os povos! Cantem louvores a Deus em voz alta.
2 Car l'Éternel est le Très-Haut, le terrible, le grand Roi, régnant sur toute la terre.
2 Pois o Senhor , o Altíssimo, deve ser ele é o grande Rei que governa o mundo inteiro.
3 Il range les peuples sous nous, et les nations sous nos pieds.
3 Deus nos fez vencer os outros povos; ele nos fez governar as nações.
4 Il nous choisit notre héritage, la gloire de Jacob qu'il aime. (Sélah.)
4 Ele escolheu para nós a terra onde vivemos, terra que é o orgulho do seu povo, a quem ele ama.
5 Dieu est monté au milieu des cris de joie; l'Éternel est monté au son de la trompette.
5 Deus vai subindo para o seu trono. Enquanto ele sobe, há gritos de alegria e sons de trombeta.
6 Chantez à Dieu, chantez; chantez à notre Roi, chantez!
6 Cantem louvores a Deus. Cantem louvores ao nosso Rei.
7 Car Dieu est Roi de toute la terre; chantez le cantique!
7 Louvem a Deus com canções, pois ele é o Rei do mundo inteiro!
8 Dieu règne sur les nations; Dieu siège sur son trône saint.
8 Deus está sentado no seu santo trono; ele reina sobre as nações.
9 Les princes des peuples se rassemblent avec le peuple du Dieu d'Abraham; car à Dieu sont les boucliers de la terre; il est souverainement exalté.
9 Os que governam os povos se reúnem com o povo do Deus de Abraão, pois todo poder neste mundo pertence a Deus; ele domina tudo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.