Salmos 34

La Bible de l'Épée (APEE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Psaume de David; lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec et que, chassé par lui, il s'en alla. Je bénirai l'Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
1 De Davi. Quando simulou alienação na presença de Abimelec e, despedido por ele, partiu. Bendirei continuamente ao Senhor, seu louvor não deixará meus lábios.
2 Mon âme se glorifiera en l'Éternel; les humbles l'entendront et se réjouiront.
2 Glorie-se a minha alma no Senhor; ouçam-me os humildes, e se alegrem.
3 Magnifiez l'Éternel avec moi; exaltons son nom tous ensemble!
3 Glorificai comigo ao Senhor, juntos exaltemos o seu nome.
4 J'ai cherché l'Éternel, et il m'a répondu; il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
4 Procurei o Senhor e ele me atendeu, livrou-me de todos os temores.
5 L'a-t-on regardé? on en est illuminé, on n'a pas à rougir de honte.
5 Olhai para ele a fim de vos alegrardes, e não se cobrir de vergonha o vosso rosto.
6 Cet affligé a crié, et l'Éternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
6 Vede, este miserável clamou e o Senhor o ouviu, de todas as angústias o livrou.
7 L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les délivre.
7 O anjo do Senhor acampa em redor dos que o temem, e os salva.
8 Goûtez et voyez combien l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui se retire vers lui!
8 Provai e vede como o Senhor é bom, feliz o homem que se refugia junto dele.
9 Craignez l'Éternel, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent!
9 Reverenciai o Senhor, vós, seus fiéis, porque nada falta àqueles que o temem.
10 Les lionceaux ont disette et ont faim; mais ceux qui cherchent l'Éternel n'auront besoin d'aucun bien.
10 Os poderosos empobrecem e passam fome, mas aos que buscam o Senhor nada lhes falta.
11 Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.
11 Vinde, meus filhos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
12 Quel est l'homme qui prenne plaisir à vivre, qui aime à voir des jours de bonheur?
12 Qual é o homem que ama a vida, e deseja longos dias para gozar de felicidade?
13 Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie.
13 Guarda tua língua do mal, e teus lábios das palavras enganosas.
14 Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et poursuis-la.
14 Aparta-te do mal e faze o bem, busca a paz e vai ao seu encalço.
15 Les yeux de l'Éternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
15 Os olhos do Senhor estão voltados para os justos, e seus ouvidos atentos aos seus clamores.
16 La face de l'Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.
16 O Senhor volta a sua face irritada contra os que fazem o mal, para apagar da terra a lembrança deles.
17 Quand les justes crient, l'Éternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
17 Apenas clamaram os justos, o Senhor os atendeu e os livrou de todas as suas angústias.
18 L'Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il délivre ceux qui ont l'esprit abattu.
18 O Senhor está perto dos contritos de coração, e salva os que têm o espírito abatido.
19 Le juste a des maux en grand nombre; mais l'Éternel le délivre de tous.
19 São numerosas as tribulações do justo, mas de todas o livra o Senhor.
20 Il garde tous ses os; aucun d'eux n'est rompu.
20 Ele protege cada um de seus ossos, nem um só deles será quebrado.
21 Le mal fera mourir le méchant, et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
21 A malícia do ímpio o leva à morte, e os que odeiam o justo serão castigados.
22 L'Éternel rachète l'âme de ses serviteurs, et aucun de ceux qui se confient en lui ne sera détruit.
22 O Senhor livra a alma de seus servos; não será punido quem a ele se acolhe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.