Salmos 34

La Bible de l'Épée (APEE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Psaume de David; lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec et que, chassé par lui, il s'en alla. Je bénirai l'Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
1 Bendirei o Senhor em todo o tempo, o seu louvor estará sempre nos meus lábios.
2 Mon âme se glorifiera en l'Éternel; les humbles l'entendront et se réjouiront.
2 Gloriar-se-á no Senhor a minha alma; os humildes o ouvirão e se alegrarão.
3 Magnifiez l'Éternel avec moi; exaltons son nom tous ensemble!
3 Engrandecei o Senhor comigo, e todos, à uma, lhe exaltemos o nome.
4 J'ai cherché l'Éternel, et il m'a répondu; il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
4 Busquei o Senhor , e ele me acolheu; livrou-me de todos os meus temores.
5 L'a-t-on regardé? on en est illuminé, on n'a pas à rougir de honte.
5 Contemplai-o e sereis iluminados, e o vosso rosto jamais sofrerá vexame.
6 Cet affligé a crié, et l'Éternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
6 Clamou este aflito, e o Senhor o ouviu e o livrou de todas as suas tribulações.
7 L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les délivre.
7 O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem e os livra.
8 Goûtez et voyez combien l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui se retire vers lui!
8 Oh! Provai e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele se refugia.
9 Craignez l'Éternel, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent!
9 Temei o Senhor , vós os seus santos, pois nada falta aos que o temem.
10 Les lionceaux ont disette et ont faim; mais ceux qui cherchent l'Éternel n'auront besoin d'aucun bien.
10 Os leõezinhos sofrem necessidade e passam fome, porém aos que buscam o
11 Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.
11 Vinde, filhos, e escutai-me; eu vos ensinarei o temor do
12 Quel est l'homme qui prenne plaisir à vivre, qui aime à voir des jours de bonheur?
12 Quem é o homem que ama a vida e quer longevidade para ver o bem?
13 Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie.
13 Refreia a língua do mal e os lábios de falarem dolosamente.
14 Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et poursuis-la.
14 Aparta-te do mal e pratica o que é bom; procura a paz e empenha-te por alcançá-la.
15 Les yeux de l'Éternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
15 Os olhos do Senhor repousam sobre os justos, e os seus ouvidos estão abertos ao seu clamor.
16 La face de l'Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.
16 O rosto do Senhor está contra os que praticam o mal, para lhes extirpar da terra a memória.
17 Quand les justes crient, l'Éternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
17 Clamam os justos, e o Senhor os escuta e os livra de todas as suas tribulações.
18 L'Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il délivre ceux qui ont l'esprit abattu.
18 Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado e salva os de espírito oprimido.
19 Le juste a des maux en grand nombre; mais l'Éternel le délivre de tous.
19 Muitas são as aflições do justo, mas o
20 Il garde tous ses os; aucun d'eux n'est rompu.
20 Preserva-lhe todos os ossos, nem um deles sequer será quebrado.
21 Le mal fera mourir le méchant, et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
21 O infortúnio matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados.
22 L'Éternel rachète l'âme de ses serviteurs, et aucun de ceux qui se confient en lui ne sera détruit.
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e dos que nele confiam nenhum será condenado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.