Salmos 34

La Bible de l'Épée (APEE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Psaume de David; lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec et que, chassé par lui, il s'en alla. Je bénirai l'Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
1 Eu sempre darei graças a Deus, o o seu louvor estará nos meus lábios o dia inteiro.
2 Mon âme se glorifiera en l'Éternel; les humbles l'entendront et se réjouiront.
2 Eu o louvarei por causa das coisas que ele tem feito; os que são perseguidos ouvirão isso e se alegrarão.
3 Magnifiez l'Éternel avec moi; exaltons son nom tous ensemble!
3 Anunciem comigo a sua grandeza; louvemos juntos o
4 J'ai cherché l'Éternel, et il m'a répondu; il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
4 Eu pedi a ajuda do Senhor , e ele me respondeu; ele me livrou de todos os meus medos.
5 L'a-t-on regardé? on en est illuminé, on n'a pas à rougir de honte.
5 Os que são perseguidos olham para ele e se alegram; eles nunca ficarão desapontados.
6 Cet affligé a crié, et l'Éternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
6 Eu, um pobre sofredor, gritei; o e me livrou das minhas aflições.
7 L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les délivre.
7 O Anjo do Senhor fica em volta daqueles que o e os protege do perigo.
8 Goûtez et voyez combien l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui se retire vers lui!
8 Procure descobrir, por você mesmo, como o Feliz aquele que encontra segurança nele!
9 Craignez l'Éternel, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent!
9 Que todos os que se dedicam a Deus o temam, pois aqueles que o temem não têm falta de nada!
10 Les lionceaux ont disette et ont faim; mais ceux qui cherchent l'Éternel n'auront besoin d'aucun bien.
10 Até os leões não têm comida e passam fome, porém não falta nada aos que procuram a ajuda do
11 Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.
11 Venham, meus jovens amigos, e escutem, que eu os ensinarei a temer a Deus, o
12 Quel est l'homme qui prenne plaisir à vivre, qui aime à voir des jours de bonheur?
12 Vocês querem aproveitar a vida? Querem viver muito e ser felizes?
13 Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie.
13 Então procurem não dizer coisas más e não contem mentiras.
14 Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et poursuis-la.
14 Afastem-se do mal e façam o bem; procurem a paz e façam tudo para alcançá-la.
15 Les yeux de l'Éternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
15 Deus cuida das pessoas honestas e ouve os seus pedidos.
16 La face de l'Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.
16 Mas ele é contra os que fazem o mal; e assim, quando morrem, eles são logo esquecidos.
17 Quand les justes crient, l'Éternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
17 Quando as pessoas honestas chamam o ele as ouve e as livra de todas as suas aflições.
18 L'Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il délivre ceux qui ont l'esprit abattu.
18 Ele fica perto dos que estão desanimados e salva os que perderam a esperança.
19 Le juste a des maux en grand nombre; mais l'Éternel le délivre de tous.
19 Os bons passam por muitas aflições, mas o
20 Il garde tous ses os; aucun d'eux n'est rompu.
20 Ele os protege completamente; nenhum dos seus ossos é quebrado.
21 Le mal fera mourir le méchant, et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
21 Os maus serão mortos por causa das suas maldades; aqueles que odeiam os bons serão castigados.
22 L'Éternel rachète l'âme de ses serviteurs, et aucun de ceux qui se confient en lui ne sera détruit.
22 O Senhor Deus salva a vida dos seus aqueles que procuram a sua proteção não serão condenados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.