Salmos 25

La Bible de l'Épée (APEE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Psaume de David. Éternel, j'élève mon âme à toi.
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 Mon Dieu, je m'assure en toi; que je ne sois pas rendu confus, que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet
2 Em ti confio, ó meu Deus. Não deixes que eu seja humilhado, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim!
3 Certes, aucun de ceux qui s'attendent à toi, ne sera confus; ceux-là seront confus, qui agissent perfidement sans cause.
3 Nenhum dos que esperam em ti ficará decepcionado; decepcionados ficarão aqueles que, sem motivo, agem traiçoeiramente.
4 Éternel, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers!
4 Mostra-me, Senhor, os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas;
5 Fais-moi marcher dans ta vérité et enseigne-moi; car tu es le Dieu de ma délivrance, je m'attends à toi tout le jour.
5 guia-me com a tua verdade e ensina-me, pois tu és Deus, meu Salvador, e a minha esperança está em ti o tempo todo.
6 Souviens-toi de tes compassions, ô Éternel, et de tes bontés; car elles sont de tout temps.
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua misericórdia, que tens mostrado desde a antigüidade.
7 Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions; selon ta miséricorde, souviens-toi de moi, à cause de ta bonté, ô Éternel!
7 Não te lembres dos pecados e transgressões da minha juventude; conforme a tua misericórdia, lembra-te de mim, pois tu, Senhor, és bom.
8 L'Éternel est bon et droit; c'est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin qu'ils doivent suivre.
8 Bom e justo é o Senhor; por isso mostra o caminho aos pecadores.
9 Il fera marcher les humbles dans la justice; il enseignera sa voie aux humbles.
9 Conduz os humildes na justiça e lhes ensina o seu caminho.
10 Tous les sentiers de l'Éternel ne sont que bonté et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
10 Todos os caminhos do Senhor são amor e fidelidade para com os que cumprem os preceitos da sua aliança.
11 Pour l'amour de ton nom, ô Éternel, tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa o meu pecado, que é tão grande!
12 Quel est l'homme qui craint l'Éternel? Il lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.
12 Quem é o homem que teme o Senhor? Ele o instruirá no caminho que deve seguir.
13 Son âme habitera parmi les biens, et sa postérité possédera la terre.
13 Viverá em prosperidade, e os seus descendentes herdarão a terra.
14 Le secret de l'Éternel est pour ceux qui le craignent, et il leur fera connaître son alliance.
14 O Senhor confia os seus segredos aos que o temem, e os leva a conhecer a sua aliança.
15 Mes yeux regardent sans cesse vers l'Éternel; car il fera sortir mes pieds du filet.
15 Os meus olhos estão sempre voltados para o Senhor, pois só ele tira os meus pés da armadilha.
16 Tourne-toi vers moi, et prends pitié de moi, car je suis seul et affligé!
16 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim, pois estou só e aflito.
17 Les détresses de mon cœur se sont augmentées; délivre-moi de mes angoisses!
17 As angústias do meu coração se multiplicaram; liberta-me da minha aflição.
18 Vois mon affliction et mon travail, et pardonne-moi tous mes péchés!
18 Olha para a minha tribulação e o meu sofrimento, e perdoa todos os meus pecados.
19 Vois mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d'une haine violente.
19 Vê como aumentaram os meus inimigos e com que fúria me odeiam!
20 Garde mon âme, et délivre-moi; que je ne sois pas confus, car je me suis confié en toi!
20 Guarda a minha vida e livra-me! Não me deixes decepcionado, pois eu me refugio em ti.
21 Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je me suis attendu à toi!
21 Que a integridade e a retidão me protejam, porque a minha esperança está em ti.
22 O Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.
22 Ó Deus, liberta Israel de todas as suas aflições!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.