Salmos 124

La Bible de l'Épée (APEE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Cantique de Maaloth, de David. Sans l'Éternel qui fut pour nous, peut bien dire Israël,
1 Que teria acontecido se o do nosso lado? Responda, povo de Israel!
2 Sans l'Éternel qui fut pour nous, quand les hommes s'élevaient contre nous,
2 O povo responde: “Se o do nosso lado quando os nossos inimigos nos atacaram,
3 Alors ils nous auraient engloutis vivants, quand leur colère s'enflammait contre nous.
3 eles nos teriam engolido vivos; pois, furiosos, se voltaram contra nós.
4 Alors les eaux nous auraient submergés, un torrent eût passé sur notre âme.
4 As águas nos teriam levado para longe, a enchente nos teria coberto,
5 Alors les eaux impétueuses auraient passé sur notre âme.
5 e teríamos morrido afogados na correnteza violenta.”
6 Béni soit l'Éternel, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
6 Demos graças ao Senhor , que não deixou que os nossos inimigos nos destruíssem.
7 Notre âme s'est échappée comme un oiseau du filet de l'oiseleur; le filet s'est rompu, et nous nous sommes échappés.
7 Como o passarinho, nós escapamos da armadilha do caçador. A armadilha quebrou, e ficamos livres.
8 Notre secours est dans le nom de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
8 O nosso socorro vem do Senhor Deus, que fez o céu e a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 124, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.