Salmos 124

La Bible de l'Épée (APEE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Cantique de Maaloth, de David. Sans l'Éternel qui fut pour nous, peut bien dire Israël,
1 Não fosse o Senhor , que esteve ao nosso lado — Israel que o diga —;
2 Sans l'Éternel qui fut pour nous, quand les hommes s'élevaient contre nous,
2 não fosse o Senhor , que esteve ao nosso lado, quando os nossos inimigos se levantaram contra nós,
3 Alors ils nous auraient engloutis vivants, quand leur colère s'enflammait contre nous.
3 eles nos teriam engolido vivos, quando a sua ira se acendeu contra nós.
4 Alors les eaux nous auraient submergés, un torrent eût passé sur notre âme.
4 As águas nos teriam submergido, e a torrente teria passado por cima de nós;
5 Alors les eaux impétueuses auraient passé sur notre âme.
5 águas impetuosas teriam passado por cima de nós.
6 Béni soit l'Éternel, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
6 Bendito seja o Senhor , que não nos deu por presa aos dentes deles.
7 Notre âme s'est échappée comme un oiseau du filet de l'oiseleur; le filet s'est rompu, et nous nous sommes échappés.
7 A nossa alma foi salva, como um pássaro do laço dos passarinheiros; rompeu-se o laço, e nós nos vimos livres.
8 Notre secours est dans le nom de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
8 O nosso socorro está no nome do que fez o céu e a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 124, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.